سایت شعرناب محیطی صمیمی و ادبی برای شاعران جوان و معاصر - نقد شعر- ویراستاری شعر - فروش شعر و ترانه اشعار خود را با هزاران شاعر به اشتراک بگذارید

مقام معظم رهبری سید علی خامنه ای و انقلاب مردمی و جمهوری اسلامی ایران خط قرمز ماست. اری اینجا سایت ادبی شعرناب است مقدمتان گلباران..

پنجشنبه ۶ دی

صفحه رسمی شاعر سعید فلاحی


سعید فلاحی

سعید فلاحی



ارسال پیام خصوصی
مرا دنبال کنید

تاریخ تولد

:
پنجشنبه ۱۲ مهر ۱۳۶۳

برج تولد:

برج میزان

گروه

:
شاعران سپید

جنسیت

:
مرد

تاریخ عضویت

:
دوشنبه ۳۰ مهر ۱۳۹۷

شغل

:
بدون اطلاعات

محل سکونت

:
بروجرد

علاقه مندی ها

:
بدون اطلاعات

امتیاز

:
۱۰۷۲۸
تا کنون 531 کاربر 2632 مرتبه در مجموع از این پروفایل دیدن کرده اند.

اشعار ارسال شده


های! دایکەکانی کوردستان بۆ منداڵی نازددارەکەتان هەر شەو بەجێ لۆدک و لایەلایە سووڕەتی ئینفاڵ بخ ...
ثبت شده با شماره ۱۳۴۶۵۲ در تاریخ ۲ روز پیش    نظرات: ۴

کی ئەڵی ئەۆینداری خەراوە؟! من خۆ لە ناوانی زانیاری باشه یان ماڵ؟! تووم ئیختیار کردەوە! ...
ثبت شده با شماره ۱۳۴۴۳۰ در تاریخ ۱۲ روز پیش    نظرات: ۲

من دلۆپێ بارانم هورم بادم باخ و گولانم چاوه رێتم تاوی خۆری چاوەکانت له سه‌ر دامه بتوانی. ...
ثبت شده با شماره ۱۳۴۱۰۱ در تاریخ ۲ هفته پیش    نظرات: ۸

خۆزگا ئەم‌توانشت لەجیاتی دۆ پێ دەگەڵ هەزار پێ هەڕام‌دەکرد ئەدی من مەیت نەبووم که بە نێوانی گۆڕست ...
ثبت شده با شماره ۱۳۳۶۳۲ در تاریخ پنجشنبه ۱۷ آبان ۱۴۰۳ ۰۹:۲۸    نظرات: ۴

له کرمانشان بیم، یان له تاران، له مەشهەد بیم، یان له کاشان، جیگام ئەگۆڕم بڵام رەنگ و خەدە ناگۆ ...
این شعر را ۳ شاعر ۴ بار خوانده اند.
جواد مهدی پور ، ابوالحسن انصاری (الف رها) ، یاسر قادری
ثبت شده با شماره ۱۳۲۸۲۲ در تاریخ سه شنبه ۳ مهر ۱۴۰۳ ۱۲:۵۲    نظرات: ۲

مجموع ۵۰۴ پست فعال در ۱۰۱ صفحه

مطالب ارسالی در وبلاگ شاعر سعید فلاحی


ترجمه‌ی شعرهایی از استاد "صالح بیچار" (به کُردی: ساڵح بێچار) شاعر کُرد زبان توسط #زانا_کوردستانی 
 
(۱)
همچون خاشاکی در باد 
روزی مرگ،
می‌آید و به نزد
۱۱ ساعت پیش    نظرات: ۰

ترجمه‌ی شعرهایی از استاد "طلعت طاهر" (به کُردی: تەڵعەت تاهێر) شاعر کُرد زبان توسط #زانا_کوردستانی 
(۱)
اختیار همه‌ی 
اعضای بدنمان را داریم،
الا گوشمان که نباشد.
دیروز    نظرات: ۰

ترجمه‌ی چند شعر از خانم "#سارا_پشتیوان" توسط #زانا_کوردستانی
 
(۱)
هنوز هم از تاریکی می‌ترسم 
ولی تو دیگر از ترس‌های من نمی‌ترسی!
هنوز هم دلتنگی&
۳ روز پیش    نظرات: ۴

ترجمه‌ی شعرهایی از استاد "رفیق صابر" (به کُردی: #ڕەفێق_سابیر) 
(۱)
[ترانه‌ی حلبچه] 
حلبچه را تنها مگذارید!
امشب باد جنوب او را در خواهد نوردید!
مه و غبار ا
۵ روز پیش    نظرات: ۱

◇ منتشر شد:
کتاب شعر « نمی‌خواهم در وجود آدمی دیگر، خفه شوم » با ترجمه‌ی « سعید فلاحی » (زانا کوردستانی)، منتشر شد.
این کتاب که ترجمه‌ی گزیده‌ی اش
۷ روز پیش    نظرات: ۴
مجموع ۶۸۰ پست فعال در ۱۳۶ صفحه
کلیه ی مطالب این سایت توسط کاربران ارسال می شود و انتشار در شعرناب مبنی بر تایید و یا رد مطالب از جانب مدیریت نیست .
استفاده از مطالب به هر نحو با رضایت صاحب اثر و ذکر منبع بلامانع می باشد . تمام حقوق مادی و معنوی برای شعرناب محفوظ است.
2