سایت شعرناب محیطی صمیمی و ادبی برای شاعران جوان و معاصر - نقد شعر- ویراستاری شعر - فروش شعر و ترانه اشعار خود را با هزاران شاعر به اشتراک بگذارید

هر آشنایی تازه، اندوهی تازه است... مگذارید که نام شما را بدانند و به نام بخوانندتان. هر سلام، سرآغاز دردناک یک خداحافظی است . نادر ابراهیمی

سه شنبه ۱۶ بهمن

صفحه رسمی شاعر سعید فلاحی


سعید فلاحی

سعید فلاحی



ارسال پیام خصوصی
مرا دنبال کنید

تاریخ تولد

:
پنجشنبه ۱۲ مهر ۱۳۶۳

برج تولد:

برج میزان

گروه

:
شاعران سپید

جنسیت

:
مرد

تاریخ عضویت

:
دوشنبه ۳۰ مهر ۱۳۹۷

شغل

:
بدون اطلاعات

محل سکونت

:
بروجرد

علاقه مندی ها

:
بدون اطلاعات

امتیاز

:
۱۰۷۲۸
تا کنون 531 کاربر 2633 مرتبه در مجموع از این پروفایل دیدن کرده اند.

اشعار ارسال شده


داری مۆوەکانت لەیەک کەرەوە سەربەستی باڵ و پەل هه‌ڵوه‌شان دەکات ئەم مزیارانە لە هەڵفڕین کابۆکی ر ...
ثبت شده با شماره ۱۳۵۵۸۰ در تاریخ ۴ روز پیش    نظرات: ۲

هەچی بەرد برک ئەدەم بۆ باڵندەی "ئازادی"، باڵۆنەگرت! ساڵیان دۆر و دریژیکە مردارەو بووە... ...
این شعر را ۳ شاعر ۵ بار خوانده اند.
طاهره حسین زاده (کوهواره) ، یاسر قادری ، عباسعلی استکی(چشمه)
ثبت شده با شماره ۱۳۵۳۴۱ در تاریخ ۱۳ روز پیش    نظرات: ۳

هەزم دەکەرد شیعریک بۆ ئەڤین هڵ‌بەستەکەم نیشتمان لەناوی دیار بۆ. نازانەم بۆچی ئەم رۆژانە نامی نیش ...
ثبت شده با شماره ۱۳۵۱۱۱ در تاریخ ۲ هفته پیش    نظرات: ۴

کُردم، مجروح! زخمی کاری به تن دارم، انفال! ...
این شعر را ۱۱ شاعر ۱۶ بار خوانده اند.
مهرداد مانا ، علی نظری سرمازه ، عباسعلی استکی(چشمه) ، مجتبی رحیمی ، جمیله عجم(بانوی واژه ها) ، محمدحسن پورصالحی ، فرامرز عبداله پور و ۳شاعر دیگر این شعر را خوانده اند.
ثبت شده با شماره ۱۳۴۹۰۴ در تاریخ حدود ۱ ماه پیش    نظرات: ۱۴

های! دایکەکانی کوردستان بۆ منداڵی نازددارەکەتان هەر شەو بەجێ لۆدک و لایەلایە سووڕەتی ئینفاڵ بخ ...
ثبت شده با شماره ۱۳۴۶۵۲ در تاریخ سه شنبه ۴ دی ۱۴۰۳ ۰۵:۴۹    نظرات: ۴

مجموع ۵۰۸ پست فعال در ۱۰۲ صفحه

مطالب ارسالی در وبلاگ شاعر سعید فلاحی


ترجمه‌ی شعرهایی از استاد "صالح بیچار" (به کُردی: ساڵح بێچار) شاعر کُرد زبان توسط #زانا_کوردستانی 
 
(۱)
همچون خاشاکی در باد 
روزی مرگ،
می‌آید و به نزد
حدود ۱ ماه پیش    نظرات: ۰

ترجمه‌ی شعرهایی از استاد "طلعت طاهر" (به کُردی: تەڵعەت تاهێر) شاعر کُرد زبان توسط #زانا_کوردستانی 
(۱)
اختیار همه‌ی 
اعضای بدنمان را داریم،
الا گوشمان که نباشد.
چهارشنبه ۵ دی ۱۴۰۳ ۰۱:۱۱    نظرات: ۱

ترجمه‌ی چند شعر از خانم "#سارا_پشتیوان" توسط #زانا_کوردستانی
 
(۱)
هنوز هم از تاریکی می‌ترسم 
ولی تو دیگر از ترس‌های من نمی‌ترسی!
هنوز هم دلتنگی&
دوشنبه ۳ دی ۱۴۰۳ ۰۳:۵۴    نظرات: ۴

ترجمه‌ی شعرهایی از استاد "رفیق صابر" (به کُردی: #ڕەفێق_سابیر) 
(۱)
[ترانه‌ی حلبچه] 
حلبچه را تنها مگذارید!
امشب باد جنوب او را در خواهد نوردید!
مه و غبار ا
شنبه ۱ دی ۱۴۰۳ ۰۲:۵۴    نظرات: ۱

◇ منتشر شد:
کتاب شعر « نمی‌خواهم در وجود آدمی دیگر، خفه شوم » با ترجمه‌ی « سعید فلاحی » (زانا کوردستانی)، منتشر شد.
این کتاب که ترجمه‌ی گزیده‌ی اش
پنجشنبه ۲۹ آذر ۱۴۰۳ ۰۴:۳۴    نظرات: ۴
مجموع ۷۰۰ پست فعال در ۱۴۰ صفحه
کلیه ی مطالب این سایت توسط کاربران ارسال می شود و انتشار در شعرناب مبنی بر تایید و یا رد مطالب از جانب مدیریت نیست .
استفاده از مطالب به هر نحو با رضایت صاحب اثر و ذکر منبع بلامانع می باشد . تمام حقوق مادی و معنوی برای شعرناب محفوظ است.
2