گلمیر باشا عمروم، گئجه دردیم باشا گلسین
ءآز قالدی بو دردلر منینن باش یاشا¹ گلسین ¹
بیرکس منیچون گلمدی بیریول گئجه گورسون
دردیم نییدور من بئله گوز ،قان یاشا گلسین
ءآز قالدی دایانسین کونول ای غم داها بسدیر
بسدیر منه دای هر گئجه درد غم توشا گلسین
گوندوز نه بیلم کیم منه أوز دوتدو فلکدن
درد غملرایراخدیر،گئجه گلمیش قوشا گلسین
وای بیرگئجه مننن اوتوروب بیرگوره سوگیم
من صبح اچیلینجان نئجه یانام،باشادوشسون²
الله گئجه لردن، گئجه دردن، گئجه غم نن
کیملر بو یانار کونلومو ایستر داشا دونسین
سلیمی ناحیه
ترجمه ....
✍️چرا عمر من به سر نمی اید تا این درد و غم شب ها به سر اید ....درد و غمی که بامن بودنش در واقع اندکی از سن و سال من کمتر است
✍️کسی پیدا نشد که یکبار یک شبی سراغ من گیردو کنارم باشد...من چه درد و غمی دارم که اینگونه شب ها خون گریه می کنم
✍️چیزی نمانده است که قلبم از اندوه بایستد ای غم کافی است دیگر .... تمام کن از اینکه هر شب این همه درد و اندوه را بر من همراه می کنی
✍️نمی دانم روزهایم را چه کسی به این فلک رو انداخته که ...درد و غم از من کنار می رود اما همینکه شب می رسد به تلافی اش جفت جفت می رسد
✍️وای اگر یک شبی دلدارم بیاید و کنارم بنشیند و تماشا کند ...که شب را تا صبح باز شود چگونه در اتش غم می سوزم تا بلکه مرا درک کند
✍️خدایا از دست شبها ، از غم شبها ،از دردشبها ...هر کسی که مرا اینگونه خواست و. باعث شد قلبم چنین در اتش باشد سنگش کن
روح اله سلیمی ناحیه