سایت شعرناب محیطی صمیمی و ادبی برای شاعران جوان و معاصر - نقد شعر- ویراستاری شعر - فروش شعر و ترانه اشعار خود را با هزاران شاعر به اشتراک بگذارید

منو کاربری



عضویت در شعرناب
درخواست رمز جدید

معرفی شاعران معاصر

انتشار ویژه ناب

♪♫ صدای شاعران ♪♫

پر نشاط ترین اشعار

حمایت از شعرناب

شعرناب

با قرار دادن کد زير در سايت و يا وبلاگ خود از شعر ناب حمايت نمایید.

کانال تلگرام شعرناب

تقویم روز

يکشنبه 2 دی 1403
    22 جمادى الثانية 1446
      Sunday 22 Dec 2024
        مقام معظم رهبری سید علی خامنه ای و انقلاب مردمی و جمهوری اسلامی ایران خط قرمز ماست. اری اینجا سایت ادبی شعرناب است مقدمتان گلباران..

        يکشنبه ۲ دی

        عروض و جدول تقطیع

        شعری از

        مجیدنیکی سبکبار

        از دفتر عمومی نوع شعر مثنوی

        ارسال شده در تاریخ دوشنبه ۲۰ تير ۱۴۰۱ ۰۲:۵۷ شماره ثبت ۱۱۱۶۰۶
          بازدید : ۲۳۱۹   |    نظرات : ۶۰

        رنگ شــعــر
        رنگ زمینه

        صدای ارسالی شاعر:
        خندانک با عرض سلام و خوشامدگویی
        عرض می کنم که جمله اولیه که بر زبان آمد این بود:
        اولین جمله ای که بر زبان می آورم الگو قرار می دهم.
        که در جریان کار و تعیین قافیه ها اندکی در ترکیب آن تغییرات ایجاد شد، اما وزن آن همچنان بعنوان یک نثر و کلام ساده حفظ شد و بقیه مصرع ها از آن تبعیت کردند. خندانک
         
        خندانک عروض و جدول تقطیع خندانک
         
        اَوَّلین جمله ای را که بر زَبان بیاورم سرمشق  منتخب کنم
        بعد ازآن می روم تا به هر هجا شمار یک یا صفر مُنتَسَب کنم
         
        فاعلاتن فعولن مفاعلن فعل مفاعیلن مفاعلن فعل
        شاخصی بوده از وزن جمله ام هر آن چه او خواهد بدو کنم عمل
         
        جدولم را همانند هدیه ای ز من پذیرا شو که برده حزن ها
        شاعران را به گو می رهاندت تمام عمرت از شکست وزن ها
         
        امتحانش اگر شاعری کند ز شوق و ذوق اسبابِ بازی اش شود
        روز و شب سر ز پا کی شناسد او و خسته نا ممکن مگر به خواب رود
         
        پیرمردی اگر ورزشی به غنچه های عطرآگین نشان دهد گهی
        داند او به ذکاوت چه حکمتی نهفته در ذاتش  نه کرده کوتهی
         
        هر چه بازی گزینی به ذهن و عادتت دهد شکلی تو خوب را به جو
        همچو توری به دام افکند شکار و بر کَنَد ایراد شعر مو به مو
         
        کاش می شد به گویم چگونه می شود ز این جدول بری هزار سود
        شعر از هر رقم می توان درآن نوشت زان دادا گرفته تا سرود
         
        معجزی کرد و ما را ز جمله ای که بر  زبان آمد رسانده او به شعر
        جا به جا کن هجاها و قطعه ها نترس بخشی سمت و سوی نو به شعر
         
        این به نوع است و سبک است و شکل و محتوا به آهنگ است و خوش تراشی اش
        آید ار بحرها در سطور آن چه ها نوازد نظم و خوش قماشی اش
         
        یاد آرم زنم نقشِ رویِ نازنینِ گلْ بویم به جان و چشم تر
        چینم این خوشه ها را ز مزرعش پراکنم بر هر دیار و بوم و بَر
         
        بردم آموزه هایم بیاموزم به هر هنرجویی که حاصلش شد این
        تا به خدمت قیامی نموده ام به کس خودم فیضی گرفته ام یقین
        ۱
        اشتراک گذاری این شعر
        ۶۴ شاعر این شعر را خوانده اند

        مرتضی اربابی حکم آبادی

        ،

        مجیدنیکی سبکبار

        ،

        حوریا.د (شاهزاده خانوم)

        ،

        محمد فاضلی نژاد

        ،

        عليرضا حكيم

        ،

        ابراهیم کریمی (ایبو)

        ،

        علیرضا شفیعی

        ،

        طوبی آهنگران

        ،

        سارا خوش روش

        ،

        سید هادی محمدی

        ،

        مهرداد عزیزیان بی تخلص

        ،

        فلاح رمضانی(عاشق)

        ،

        مسعود آزادبخت

        ،

        مجید خوش خلق سیما

        ،

        تکتم حسین زاده

        ،

        محمد رضا خوشرو (مریخ)

        ،

        فردین صمدی

        ،

        محمدحسن پورصالحی

        ،

        قربانعلی فتحی (تختی)

        ،

        مجتبی شفیعی (شاهرخ)

        ،

        آذر مهتدی

        ،

        پژواک فخرایی تهرانی نژاد (پژواک)

        ،

        شاهین زراعتی رضایی (آرمان)

        ،

        فرهاد احمدیان

        ،

        نفیسه کلهری نفس

        ،

        محمد قنبرپور(مازیار)

        ،

        مجید فکری

        ،

        محمد باقر انصاری دزفولی

        ،

        علیرضا حسنعلی

        ،

        عبدالامیر الهی(مسکین)

        ،

        مهدي حسنلو

        ،

        محمد علی رضاپور

        ،

        مجید آبسالان

        ،

        آرمین پرهیزکار

        ،

        سید امین موسوی نژاد (شیفته)

        ،

        طلعت خياط پيشه (طلاي كرماني)

        ،

        سمیرا عاشوری

        ،

        معصومه خدابنده

        ،

        حسین رضایی(آشنا)

        ،

        زلیخا رامیار،امید سحر

        ،

        مدیر ویراستاری

        ،

        زلیخا رامیار (امید سحر)

        ،

        سید محمدرضا لاهیجی

        ،

        جمیله عجم(بانوی واژه ها)

        ،

        حمید رفیعی راد (کوروش)

        ،

        قانع تهرانی

        ،

        علی شاهی تخلص(محزون)

        ،

        مهدیس رحمانی

        ،

        مهدی نساجی

        ،

        احسان کریمیان علی آبادی

        ،

        فاطمه شایگان(هیراب)

        ،

        اعظم اکبری( افسانه)

        ،

        جویا مجیدی

        ،

        ریحانه حجازی(ریحان)

        ،

        محمد حسنی

        ،

        محسن نکورو

        ،

        سحر موسوی

        ،

        کیارش نخعی(کیا)

        ،

        شیما جریده (شین بانو)

        ،

        احمدی زاده(ملحق)

        ،

        روح اله سلیمی ناحیه

        ،

        وجیهه رستگاری گل سرخ

        ،

        رحیم فخوری

        ،

        فاطمه بهرامی

        نقدها و نظرات
        عليرضا حكيم
        چهارشنبه ۲۲ تير ۱۴۰۱ ۰۱:۰۵
        درود بر شعرای گرامی به ویژه شاعر گرامی این شعر با توجه به اینکه شاعر دوست دارد شعرش نقد بشه بنده هم نکاتی عرض می‌کنم.
        بنده با نقد آقای محمدی موافقم
        و با پوزش از آقای سبکبار چون بنده سالها مدرس درس عروض و قافیه بوده‌ام و در عروض می‌توانم سره را از ناسره تشخیص دهم
        اینگونه جدول کاری بدیع نیست اولاً این جدول ناید بیش از شانزده هجا باشه و مصراعهای شعر شما بیست و سه هجا است و دوم اینکه این خانه ها را ما هنگام تدریس به صورت شانزده خانه‌ای روی تخته می‌کشیدیم و همچنین کتاب عروض سال چهارم انسانی و دکتر وحیدیان ،دکتر شمیسا و غیره هم حداکثر شانزده هجای آموزش داده و در شعر فارسی تنها بیست هشت وزن مطبوع هستند که کاربرد بیشتر دارند بقیه‌ی اوزان نامطبوعند و برای ذهن خوش آیند نیستند و اما جملاتی که شما خدا می داند چقدر وقت صرفش کرده اید نه شعرند و نظم هستند
        بزرگوار شعر باید زیبا باشه حتی اگر شما بتوانید بر وزن بگویید شعر نیست شعر خارج زبان روز مرّگیست.شما باید اول خودت مسلط بر وزن باشی که دیگران را در چاه نیندازی بعد به نو آوری دست بزنید
        و شعر باید حداقل تنافر معنی هم نداشته باشد
        مثال ( خوش قماشی‌ام) چه معنی می تواند داشته باشد
        و در مور د قوافی هم( او با نو) و ( حُزن‌ها و وزن‌ها) همقافیه نیستند چون از لحاظ مصوت قبل از روی با هم یکسان نیستند.
        گرامی از اینکه بر خلاف میل شما مطالبی عرض کردم پوزش می خواهم لطفاً عفو فرمایید.
        با احترام
        مجیدنیکی سبکبار
        مجیدنیکی سبکبار
        چهارشنبه ۲۲ تير ۱۴۰۱ ۰۷:۰۶
        سلام و درود،
        ادیب محترم،
        جناب علیرضا حکیم،
        از حضور مسئولانه و ابراز نظر صریح شما متشکرم.
        از ورود مجدد به بحث های خسته کننده پرهیز میکنم اما توجه شما را به مبانی مطبوع و غیر مطبوع در اوزان عروضی جلب می کنم و نمونه مقاله ای که درپاسخ جناب هادی محمدی درج گردید.
        در مورد ایراد قافیه با شما موافقم که حُزن ها و وزن ها را متوجه بودم و اجبارا درج کردم تا در وقت مقتضی اصلاح کنم اما او و نو را اصلا توجهی نکرده بودم که باید اصلاح کنم.
        در این زمینه مطالعه میکنم. باز هم از شما متشکرم.
        همچنین استفاده از الفاظی نظیر راه و چاه اندکی نشانه ای از برخورد عصبی را در خود دارد که اگر بخواهد اشاعه یابد در مورد مضمون و شکل بسی از سروده ها دامنگیر خیلی ها می شود از جمله خود جنابعالی. نهی و عتاب در اینگونه مباحثات مانعی برای نوآوری و پژوهش می باشد. دوست دارم توضیحاتی از شما بخوانم در مورد فرق بین ریتم و وزن در موسیقی، و پایه های نظری و عملی مطبوع بودن در علم عروض. این که هر جمله ساده در زبان فارسی وقتی در خانه های این جدول نشست با چینش خاصی از هجاهای کوتاه و بلند همراه است و چون قابل بیان است و ناهنجار نیست، در اثر تکرار وزن آن و استفاده از قافیه و آرایه های ادبی دیگر در ذهن خواننده و حتی سراینده از حالت نظم و نثر معمولی فراتر می رود. به اصطلاح رایج استعداد دریافت موسیقیایی مغز انسان را کوک می کند.
        حتما شما تا حالا چنین تجربه ای را داشته اید که وقتی مدت مدیدی را به موسیقی ایرانی گوش فرا می دهد و ناگهانی سراغ موسیقی کلاسیک بروید برایتان خوشایند نیست.
        یا بعد از شنیدن آهنگ های ریتمیک و عربیک ورود به موسیقی اصیل ایرانی یا موزیک های حزن آلود و کند پاپ ناخوشایند می باشد.
        این ها سئوالاتی است که می تواند در ذهن خلاق و مجرب مدرسینی مانند شما پرورش یافته و آن ها را از حصارهای بلند پیش ساخته آزاد سازد. اما نه وفاداری و پای بندی به آثار گرانقدر و تجربیات درخشان گذشتگان خودمان. که خود آنان در زمان خودشان اگر می توانستند و فراغتی می یافتند در عرصه نوسازی و نوآوری گام بر می داشتند.
        معنی خوش قماشی:
        خوش قماش. [ خوَش ْ / خُش ْ ق ُ ]( ص مرکب ) خوش جنس. خوب جنس. مقابل بدقماش. خوب سرشت.
        و ارتباط معنایی آن در متن سروده دال بر این است که « . . .
        در این جدول یک نثر مشق شد به اینجا رسید. حال اگر یکی از بحر های شناخته شده
        در سطور آن بنشیند، آنوقت مشاهده کن و ببین که نظم و خوش بافت و خوب سرشتی آن چه نواهایی را خواهد نواخت. . . » بنا به فرمایش شما آدم هایی مثل من که دائما دچار اشکال وزنی هستند به کمک این وسیله و ابزار که جایی ادعای نوآوری نداشت بلکه از خودش به عنوان یک هدیه نام می برد و ابزار کمکی، آنگاه همین آدم ناشی و پراشتباه به کمک این جدول می تواند بر این نقیصه غلبه کند و برای همیشه.
        خندانک خندانک خندانک خندانک خندانک
        ارسال پاسخ
        عليرضا حكيم
        عليرضا حكيم
        چهارشنبه ۲۲ تير ۱۴۰۱ ۱۱:۵۹
        جناب آقای سبکبار از اینکه نقد پذیر هستید بسیار تشکر می‌کنم موفقیت حضرت عالی را خواهانم خندانک
        سید هادی محمدی
        سه شنبه ۲۱ تير ۱۴۰۱ ۱۶:۱۲
        با سلام و درود جناب سبک بار عزیز

        چون اجازه ی نقد فرمودید مطالبی را عرض کنم

        🔵 در خصوص جدول تا آنجا که وضوح تصویر اجازه میداد
        مطالعه کردم هیچ کار نو و بدیعی در این جدول انجام نگرفته
        غیر از اینکه به جای هجاهای کوتاه عدد صفر و به جای هجاهای بلند عدد یک قرار داده اید و این ماحصل جدول شماست همانگونه که ما در تقطیع به جای هجای بلند از خط تیره و به جای هجای کوتاه از علامت u استفاده می‌کنیم

        🔵 در خصوص سروده تان هم باید بگویم

        وزنی است من درآوردی که فقط انتهای مصاریع به قافیه ختم میشود و همین چیز دیگری نبود

        نو آوری وقتی اتفاق می‌افتد که شخص از همه ی جهات شماره یک باشد و در همه ی علوم مربوط به آن رشته استاد باشد تا بتواند نو آوری و طرحی نو در اندازد
        مانند نیمای بزرگ که وقتی سبک خودش را مطرح کرد از اساتید طراز اول سبک کلاسیک سرایی بود
        نه اینکه شخصی دور از جان حضرت عالی خودش در پای شعر خودش لنگ بزند و قافیه را نشناسد و عروض بلد نباشد و ادعای نو آوردی کند

        در هر حال تشکر میکنم بابت این وقتی که برای این جدول گذاشتید اما واقعا کاری نو نبود و فقط علامت ها را عوض کردن بود

        امیدوارم پیروز و سربلند باشید


        ☘️☘️☘️☘️☘️☘️☘️☘️☘️☘️☘️

        مجیدنیکی سبکبار
        مجیدنیکی سبکبار
        سه شنبه ۲۱ تير ۱۴۰۱ ۱۸:۱۳
        سلام و دورد جناب هادی محمدی،
        ادیب محترم،
        نخست از حضور و اعلام نظر شما تشکر می کنم.
        شما همیشه می توانید مرا نقدکوب کنید. من بهره های خودم را می گیرم و از این بابت شاکرم، تلخی اش گذراست.
        نظر شما در مورد این که این جدول هیچ چیز جدید و نوی ندارد ثاقب و مقبول است و این که فقط نشانه های هجاهای کوتاه و بلند به اعداد صفر ویک تبدیل شده اند نیز آشکار و واضح می باشد. پس تا این جا هیچ نکته علمی و جدیدی در سخنان شما یافت نمی شود با اندکی بی توجهی به ماحصل این تغییر جزئی که شرح می دهم:
        تغییر نشانه ها به صفر و یک به ما امکان می دهد که به مدل ریاضی الگوی وزنی هر مصرع دست بیابیم. شما می دانید و همه دانش آموزان دوره متوسطه نیز بلدند که جایگشت یا تعداد انواع طرقی که می شود دو عدد صفر و یک مثلا در 16 خانه که برای تکرار چهار باره رکن مستفعلن در نظر گرفته می شود معادل 2 به توان 16 می باشد. یعنی 65536 نوع چینش هجاهای کوتاه و بلند در 16 خانه یک مصرع بحر رجز مثمن سالم ( مستفعلن ، . . . ). . . ناتمام
        خندانک خندانک خندانک خندانک خندانک
        ارسال پاسخ
        مجیدنیکی سبکبار
        مجیدنیکی سبکبار
        سه شنبه ۲۱ تير ۱۴۰۱ ۱۸:۱۶
        در ادامه عرض می کنم که بیشتر نگرانی بنده در این دو روزی که از تولد این ایده در ذهن بنده می گذرد از این بود که کسی سندی ارائه دهد و بگوید که این مطلب قبلا ساخته و پرداخته شده است و بنده با توجه به قولی که داده ام عذری بخواهم و کنار بکشم.
        از شما ممنون بودم که با تسلط و احاطه ای که به موضوع دارید اگر چنین چیزی باشد همان لحظه نخست اعلام می کنید.
        اما این خوشحالی من زیاد طول نکشید.
        خندانک خندانک خندانک خندانک خندانک
        ارسال پاسخ
        مجیدنیکی سبکبار
        مجیدنیکی سبکبار
        سه شنبه ۲۱ تير ۱۴۰۱ ۱۸:۱۸
        در ادامه مطلب نخست، صرفا برای یافتن تعداد کل بحرهای شناخته شده زبان فارسی به اینترنت مراجعه کردم و با کمال حیرت به نامی بزرگ و قابل احترام و نظریات ایشان برخوردم که نمونه ای از آن را کپی پیست میکنم اما بر خودم لازم می دانم که کتاب این بزرگوار را تهیه کرده و عمیقا مطالعه کنم: این نام چه بود؟
        مطلبش چه چیزی؟
        خندانک خندانک خندانک خندانک خندانک
        ارسال پاسخ
        مجیدنیکی سبکبار
        مجیدنیکی سبکبار
        سه شنبه ۲۱ تير ۱۴۰۱ ۱۸:۲۳
        این نام جناب مرحوم دکتر ابوالحسن نجفی و عضو فرهنگستان زبان و ادب فارسی بوده است.
        نمونه ای از مطالبش تا به مشروح آن بعد از یک مطالعه جامع و دقیق بر می گردیم:
        « . . .
        ساختار اوزان شعر فارسی بر پایۀ آرایش دو نوع هجای کوتاه و بلند در مصراع است. اگر ترکیب این دو نوع هجا را بی‌قاعده در نظر بگیریم، فی‌المثل برای اوزان 16هجایی نظراً یعنی 65536 وزن متفاوت داریم. اما می‌توان با درنظرگرفتن شرایط محدودکننده‌ای این تعداد را کمتر کرد؛ مثلاً اگر بپذیریم که در وزن شعر فارسی هرگز بیش از دو هجای کوتاه به توالی نمی‌آید (نجفی، 1394: 163) و همچنین در نظر داشته باشیم که هجای آخر مصراع الزاماً بلند است، با توجه ‌به این دو شرط و کمک‌گرفتن از قواعد ریاضی خواهیم داشت:



        n= تعداد هجاها = 16 , m= n-1

        پس با این دو شرط شمار اوزان را به رسانده‌ایم.

        برای اینکه آرایش هجاها قاعده‌مندتر شود، عروضیان به مفهوم دیگری به نام «وزن عروضی» نیز متوسل شده‌اند؛ اما تاکنون کسی به تعریف دقیق و خدشه‌ناپذیری برای آن، دست نیافته است. خانلری در کتاب وزنشعرفارسی، «وزن» را این گونه توضیح می‌دهد:

        ...تعریف زیر از وزن شاید جامع‌تر باشد: «وزن نوعی از تناسب است. تناسب، کیفیتی است حاصل از ادراک وحدتی در میان اجزاء متعدد. تناسب اگر در مکان واقع شود، آن را "قرینه" می‌خوانند و اگر در زمان واقع شود، "وزن" خوانده می‌شود.» (Braunschwig, n.d.)

        و بلافاصله به نقل از موریس گرامون این تعریف را می‌آورد: «وزن ادراکی است که از احساس نظمی در بازگشت زمان‌های مشخص حاصل می‌شود. وزن، امری حسی است و بیرون از ذهن کسی که آن را درمی‌یابد وجود ندارد... .» (Grammont, 1946: 137)

        ابوالحسن نجفی نیز ابتدا در خلال بحثِ مطبوع بودن یا نبودن دو وزن به نداشتن تعریف دقیق از وزن اشاره می‌کند و می‌گوید: «...نخست باید ثابت کرد که چرا در همین دایرۀ هفتم، مثلاً فعلاتن مفاعلن فعلاتن "مطبوع" است و فعلاتن فعلاتن مفاعلن "نامطبوع". این کار میسر نیست؛ مگر اینکه قبلاً ثابت شده باشد که چرا یک پارۀ کلام، موزون است یا موزون نیست. هیچ کتابی در عروض، حتی کتاب الول ساتن، تا امروز این مشکل را نگشودهاست.» (1394: 116). او سپس در قسمتی دیگر در مورد دایرۀ عروضی خود و در تعریف از وزن معتقد است: «...آنچه در آن بگنجد، حتی وزن‌هایی که هنوز ساخته نشده، موزون است و آنچه در آن نگنجد، ناموزون. بدین ترتیب، تعریفی از شعر مطبوع و نامطبوع به دست می‌آید: مطبوع، وزنی است که در این مجموعه می‌گنجد و اگر نگنجد نامطبوع خواهد بود.» (همان: 172)

        تذکار دو نکته در این‌جا ضروری است: نخست این‌که به‌کار بردن کلمۀ نامطبوع، نسبت به شاعری که خواسته است با جسارت خود چیزی را به مذاق ما برساند، چنانچه باید اطمینان بخش نیست. وقتی شاعر در سرودن شعرش از میل ما تبعیت نمی‌کند، یا نسبت به چیزهایی که شاعران گذشته به ما آموخته اند(و البته برای گوش و ذوق ما عادت شده است) بی‌اعتنا مانده است، ضعف او نیست. نسل بعدی نیت شاعر را درخواهد یافت؛ زیرا دیگر تا آن زمان نیّت هنرمند جزئی از محیط مانوس او شده است.نکته دیگر اینکه ما از نوسانات شگفت‌آور آن چیزی که«ذوق» خوانده می‌شود، غافلیم. وقتی کلمه زیبایی می‌تواند در سیر پنجاه ساله‌ای، مسیر خود را به کلی عوض کند، مسلماً لازم است ماهیت پدیده‌های ساختۀ آدمی را عمیقتر مورد بررسی قرار دهیم. آثاری که بدون هیچ تغییری در یک نسل حسّ نفرت و نامطبوعی می‌آفریند و در نسلی دیگر حالت تحسین.

        تعریف نجفی از وزن هرچند خدشه‌ناپذیر نیست، اما حداقل تعریف روشنی را به دست می‌دهد و درضمن31 وزن پرکاربرد شعر فارسی، که بیش از 90درصد اوزان شعر فارسی را تشکیل می‌دهد و همین طور بسیاری دیگر از اوزان را توجیه و تبیین می‌کند. نجفی شمار زیرگروه‌های این دایره را بیش از 400 و حتی تا دو برابر این مقدار بیان می‌کند (1394: 176)

        از آنجا که تاکنون کسی به اندازۀ نجفی غور همه‌جانبه در این موضوع نداشته است، بهتر است ابتدا کار ایشان، چه از نظر اهمیت و چه از نظر اشکالات، بررسی و در آخر روش کامل‌تری برای طبقه‌بندی درست ارائه شود.
        . . . »
        لطفا با حوصله و تأنّی به مطلب نگاه کنید. اینجا دیگر به قول شما صحبت از کسی نیست که نه عروض می داند و نه قافیه می شناسد. بلکه یک بحثی است علمی که اگر در سایت شعر ناب در باره آن صحبت نشود پس کجا صحبت شود.
        خندانک خندانک خندانک خندانک خندانک
        ارسال پاسخ
        مجیدنیکی سبکبار
        سه شنبه ۲۱ تير ۱۴۰۱ ۱۸:۵۳
        یک اطلاع و عذر خواهی
        با سلام و درود مجدد، به همه خوانندگان این سروده و تقدیمی همراه آن جدول تقطیع، به عرض می رسانم که کمتر از یک ساعت پیش جهت ارائه یک عدد و رقم، در پاسخ به نظر و نقد یکی از خوانندگان محترم به اینترنت مراجعه کردم و مطلب مورد جستجو تعداد کل بحرهای شناخته شده در زبان فارسی بوده است که با کمال حیرت به مقاله ای که در سایت « فنون ادبی » وابسته به دانشگاه اصفهان به قلم آقایان مهدی سلمانی و ناصر حدادی چاپ شده بود برخوردم. در این مقاله اساس و زیربنای ریاضی چینش هجاهای کوتاه و بلند در یک مصرع فرضی 16 هجایی و محاسبه تعداد کل انتخاب های ممکن پس از کسر حالت های تقریبا نا ممکن مورد بررسی قرار گرفته شده بود که ذهنیات بنده در همان موضوع چرخیده بود. در این مقاله پژوهش مدار نام دانشمند بزرگوار جناب دکتر ابوالحسن نجفی و نظریات انتقادی ایشان در مورد اوزان عروضی کارهای تکمیلی این بزرگوار خلاصه وار توضیح داده شده بود. لذا بر طبق قولی که داده بودم ضمن عرض معذرت اعلام می کنم که علیرغم چرخیدن ذهنیات بنده در دایره نظریات مدون و عالمانه این دو عزیز و شاید نزدیک شدن به نظریات جناب دانشمند بزرگوار مرحوم الوالحسن نجفی از اعلام نو بودن نظر خودم صرف نظر نموده و بعد از این لحظه با کمال خرسندی در این باب به مطالعه و تحقیق و حتی کارهای عملی مبادرت خواهم نمود.
        ممکن است در جریان این مطالعات به تفاوت هایی در این خصوص پی ببرم که جزئیات آن را پس از به نتیجه رسیدن این تلاش ها خدمت شما عرض خواهم نمود.
        2: خندانک خندانک خندانک خندانک
        مرتضی اربابی حکم آبادی
        سه شنبه ۲۱ تير ۱۴۰۱ ۰۵:۰۳
        خندانک خندانک خندانک خندانک خندانک خندانک خندانک خندانک خندانک خندانک خندانک خندانک خندانک خندانک خندانک خندانک خندانک خندانک خندانک خندانک خندانک خندانک خندانک خندانک خندانک
        مجیدنیکی سبکبار
        مجیدنیکی سبکبار
        سه شنبه ۲۱ تير ۱۴۰۱ ۱۳:۰۷
        سلام و درود جناب حکم آبادی،
        خوش آمدید و بسیار متشکر از ابراز لطف شما.
        خندانک خندانک خندانک خندانک خندانک
        ارسال پاسخ
        طوبی آهنگران
        سه شنبه ۲۱ تير ۱۴۰۱ ۱۴:۰۰
        سلام جناب سبکبار درود ی بی انتها از این هنر نمایی شما

        آنچه دلم. خواست. نه آن می شود

        آنچه خدا خواست. همان می شود
        مجیدنیکی سبکبار
        سه شنبه ۲۱ تير ۱۴۰۱ ۱۴:۵۰
        سلام و درود، بانوی محترم، خانم طوبی آهنگران. از حضور و ابراز لطف شما متشکرم.
        خندانک خندانک خندانک خندانک خندانک
        سارا خوش روش
        سه شنبه ۲۱ تير ۱۴۰۱ ۱۴:۵۰
        درود بر شما استاد سبکبار بزرگوار
        جدولی کاربردی و با طراحی بسیار جالب و هوشمندانه است که برای سهولت کار شعرای ارجمند کارآمد است، علی الخصوص شاعران نو آموز ، که کمک شایانی از این جدول خواهند گرفت
        درود و سپاس از این هدیه ارزشمند خندانک
        مجیدنیکی سبکبار
        مجیدنیکی سبکبار
        سه شنبه ۲۱ تير ۱۴۰۱ ۱۴:۵۳
        سلام و درود فراوان،
        شاعر توانا،
        سرکار خانم سارا خوش روش،
        از حضور و ابراز لطف و نظر شما سپاسگزارم.
        خندانک خندانک خندانک خندانک خندانک
        ارسال پاسخ
        ابراهیم کریمی (ایبو)
        سه شنبه ۲۱ تير ۱۴۰۱ ۱۶:۰۹
        سلام و درود بر جناب سبکبار استاد خوب سایت که
        دورا دور تذکرات و نصایحش را دنبال می کنم
        خداوند به شما و عزیزانی چون شما
        قوه و بنیه ی خدمت بیشتر دهد آمین خندانک خندانک
        در پناه خدای مهربانی ها شادمان باشید
        خندانک خندانک خندانک
        مجیدنیکی سبکبار
        مجیدنیکی سبکبار
        سه شنبه ۲۱ تير ۱۴۰۱ ۱۷:۳۵
        سلام و درود جناب ابراهیم کریمی ( ایبو )،
        از حضور و دعای خیر شما متشکرم،
        بنده سعی خودم را می کنم،
        و گاهی گزارشی از نتایج این مساعی و نه چیزی بیشتر.
        شما هم شادمان باشید.
        خندانک خندانک خندانک خندانک خندانک
        ارسال پاسخ
        احسان فلاح رمضانی
        سه شنبه ۲۱ تير ۱۴۰۱ ۱۷:۳۹
        درود بر شما جناب سبکبار عزیز خندانک خندانک
        جدولی که ارائه کردین هر چند زیاد واضح نبود اما من هم به نتایج و نقد صحیح جناب دکتر محمدی رسیدم.
        ابیاتی هم که ارائه کردید بیشتر به نثر شباهت داشت تا روانی و زیبائی یک شعر و بنظرم خارج شدن از وزن و قواعد ادبی و ابداع وزنی عجیب که فاقد موازین و تبعیت از یک اصول مشخص هست اهداف آموزش شما رو کاملا به حاشیه برده.بنظرم برای طرحی نو درانداختن طبق گفته صحیح جناب محمدی بایستی جامع الاطراف بود در اون زمینه علمی که کار شما حتی از کمترین مولفه های آموزشی هم برخوردار نبود.

        البته دو غلط املائی هم از جناب دکتر محمدی میگیرم.
        استاد واژه ای فارسی هست و بکار بردن اون با جمع اساتید که در محافل ادبی زیاد مشاهده میشه اشتباه و نادرست هست و جمع صحیح اون به شکل استادان هست.واژه طراز اول هم با ط اشتباه و کاربرد صحیح اون بصورت تراز اول هست.

        سپاس از روحیه نقد پذیری هر دو استاد بزرگوار خندانک خندانک خندانک
        سید هادی محمدی
        سید هادی محمدی
        سه شنبه ۲۱ تير ۱۴۰۱ ۱۸:۵۰
        سلام بر برادر عزیزم جناب رمضانی

        ممنونم بابت حضورت در پای صفحه ی جناب سبک بار

        و تذکراتی که در خصوص املای کلمات استاد و طراز دادی

        شاید خیلی از دوستان زبان شناس دوکلمه ی فوق را فارسی میدانند و عنوان میشود که از فارسی به عربی رفته یعنی اول
        استاد بوده بعد شده استاذ و اول تراز بوده بعد شده طراز
        اما خیلی دیگر هم برعکس معتقدند که این کلمات از زبان عرب وارد زبان فارسی شده است

        اما به دلیل ارادت ما به زبان فارسی قول نظر اول را قوی می‌دانیم. به هر حال ممنون از نکته سنجی شما

        ☘️☘️☘️☘️☘️
        ارسال پاسخ
        مجیدنیکی سبکبار
        مجیدنیکی سبکبار
        سه شنبه ۲۱ تير ۱۴۰۱ ۱۹:۵۹
        با عرض معذرت، اجازه می خواهم که در بحث شما در مورد جمع مکسر اساتید وارد شوم تا با تکیه بر شواهد و نظریه های مستند این بحث را در حالت یک تفاهم عمومی برای همیشه حل کنیم. جناب دکتر حسن انوری و حسن احمدی گیوی کتابی دارند که مشترکا نگاشته اند به نام دستور زبان فارسی 2 ( ویرایش چهارم ). در صفحه 96 آن در بخش 3-19 عین این مطلب درج شده است: « . .
        برخی از اسم های معرّب از فارسی و جز آن را به صورت مکسّر، جمع می بندند:
        دراویش، دهاقین، بساتین، اساتید، قوانین، دنانیر
        که مفرد آن ها به ترتیب: درویش، دهقان ( = دهگان )، بستان، استاد، قانون، دینار است ( دو واژه ی اخیر از زبان یونانی وارد زبان عربی شده است. )
        . . . »
        اگر دقت کنیم مشخص است که استاد که کلمه فارسی بوده به هر شکلی که معرّب شده است. یعنی عرب ها آن را از ما پذیرفته اند و به زبان خودشان وارد ساخته اند. دو باره همین کلمه معرّب به فارسی برگشته و این بار در فارسی پذیرفته شده است به همان شکلی که تلفظ می کنیم و می نویسیم. گرایش کلی فرهنگستانی ها و فرهنگ نویسان امروزی بیشتر به پذیرش و نرمش است تا باید ها و نباید های محدود کننده. در همین مطلب هم می بینیم که از لفظ جمع می بندند استفاده شده است نه این که باید جمع بست یا نه بست. بنظر این جانب تلاش برای برگرفتن اساتید از زبان عامه منتج به نتیجه نمی شود.
        جهت تأکید عرض می کنم که جناب دکتر حسن انوری مؤلف فرهنگ بزرگ سخن در هشت جلد به علاوه مقدمه، و یکی از یاران علامه دهخدا و جمع آورندگان لغت نامه مذکور می باشد.
        همین طور است در خود فرهنگ سخن و لغت نامه دهخدا ذیل مدخل های استاد و اساتید این مطلب قید شده است که هم استاذ و هم استاد معرّب کلمه فارسی استاد است و هر سه شقّ جمع بستن بصورت مکسّر اساتید، اساتیذ و اساتذه مرسوم بوده است. و در هیچ کجا از به کار بردن اساتید نهی نشده است. همچنانکه از قوانین نهی نگردیده است. و این میل و راحتی در زبان گویش وران برای به کار بردن اساتید همچنان محفوظ مانده است.
        خندانک خندانک خندانک خندانک خندانک
        احسان فلاح رمضانی
        احسان فلاح رمضانی
        سه شنبه ۲۱ تير ۱۴۰۱ ۲۱:۵۷
        درود مجدد جناب محمدی عزیز خندانک خندانک
        سپاس از نکات جامعی که مرقوم کردین و سپاس از سعه صدرتون خندانک خندانک
        مجیدنیکی سبکبار
        سه شنبه ۲۱ تير ۱۴۰۱ ۱۸:۳۲
        سلام و درود جناب فلاح رمضانی ( عاشق )،
        ممنونم از حضور و اعلام نظر شما.
        بدلیل مشابهت موضوع شما را دعوت می کنم که به متن پاسخ های ارائه شده به آقای هادی محمدی مراجعه کنید.
        بدلیل این که دقیقا چند دقیقه پیش بنده با این نام و مطالب ایشان آشنا شدم و ذهنیات بنده در مجرای آثار و نظریات ایشان که مدت ها قبل عنوان شده و انتشار یافته بود، جریان دارد، نیازمند مطالعه و پژوهش در نوشته های ایشان هستم از شما هم دعوت می کنم که این نام و آثار ایشان را دنبال کنید.
        خندانک خندانک خندانک خندانک خندانک
        احسان فلاح رمضانی
        احسان فلاح رمضانی
        سه شنبه ۲۱ تير ۱۴۰۱ ۱۸:۴۱
        سلام و درودی مجدد خدمت شما استاد عزیز و مهربان خندانک خندانک خندانک
        ببخشید اگر در ارائه نقد بدون مقدمه وارد شدم و از این بابت امیدوارم به دل نگرفته باشید خندانک خندانک
        همیشه از محضر قلم و توضیحات مفید شما می آموزم و بهره میبرم خندانک خندانک
        بسیار سپاسگزارم که دلسوزانه وقت میزارید و همیشه تحلیل های خوب و مفیدی رو ارائه میدید خندانک خندانک
        در پناه خداوند مهربانی ها شاد و سلامت باشید خندانک خندانک
        ارسال پاسخ
        مجیدنیکی سبکبار
        سه شنبه ۲۱ تير ۱۴۰۱ ۱۸:۵۱
        سلام و درود بر شما،
        شما بزرگوارید، بنده نه تنها از بحث ها و گپ های درسی و آموزشی ناراحت نمی شوم بلکه از آن استقبال می کنم. کما این که دیدید در عرض چند دقیقه همه ما به چه مطلب با ارزشی از جانب یکی از افتخارات این مرز و بوم دست یافتیم که راهگشا و مفید خواهد بود.
        خندانک خندانک خندانک خندانک خندانک
        محمدحسن پورصالحی
        سه شنبه ۲۱ تير ۱۴۰۱ ۱۹:۳۹
        سلام استاد گرانقدر ، بسیار آموزنده بود بهره بردم و خواهم برد انشاالله ، سپاسگزارم از انتشار ، خداوند به وجود ارزشمندتان برکت بسیار دهد 🙏🌹
        مجیدنیکی سبکبار
        مجیدنیکی سبکبار
        سه شنبه ۲۱ تير ۱۴۰۱ ۲۱:۱۷
        سلام و درود فراوان،
        شاعر موفق،
        جناب محمد حسن پور صالحی،
        از حضور و ابراز لطف شما در این صفحۀ محقر بسیار خوشحال و سپاسگزارم. اگر بدانم که حاصل تلاشم اندک تأثیری در پیشرفت شما و سایرین بجا می گذارد بسیار خرسند می شوم.
        خندانک خندانک خندانک خندانک خندانک
        ارسال پاسخ
        مجیدنیکی سبکبار
        سه شنبه ۲۱ تير ۱۴۰۱ ۲۰:۳۴
        ببخشید جناب خوشرو مجبور هستم که برای دور ساختن شما از یک سوءِ تفاهم توضیح بدهم که بنده در دادن دین و بدهی ام بسیار عجله به خرج می دهم. همین طور زمانی که ادعایی بکنم بعد بفهمم که قبل از من بزرگواری دانشمند آن نظر را ارائه داده و تدوین و منتشر کرده است. تیک سبز به همین منظور بود و برای تأکید به این نکته. بعد از اعتراض شما بلافاصله اقدام به حذف آن کردم که متاسفانه موفق نشدم. شما اگر می توانید تماس بگیرید آن را برایم حذف کنند. حالا دیگر موضوع روشن شد.
        خندانک خندانک خندانک خندانک خندانک :
        محمد رضا خوشرو (مریخ)
        محمد رضا خوشرو (مریخ)
        سه شنبه ۲۱ تير ۱۴۰۱ ۲۰:۳۷
        بنده چه کاره هستم استاد عزیزم .
        این کار مسئولین است خودشان ببینند رسیدگی می‌کنند.

        بار دیگر عزیز من هستید بزرگ من هستید .
        خدا پشت و پناه شما .
        خندانک
        ارسال پاسخ
        احسان فلاح رمضانی
        سه شنبه ۲۱ تير ۱۴۰۱ ۲۲:۰۰
        درودی مجدد جناب استاد سبکبار عزیز خندانک خندانک
        سپاس از توضیحات جامع و کاملی که در مورد واژه استاد و شکل صحیح نوشتار اون مطرح کردین خندانک
        بسیار استفاده بردم خندانک
        در پناه خداوند مهربانی ها خندانک
        علیرضا حسنعلی
        چهارشنبه ۲۲ تير ۱۴۰۱ ۱۶:۴۲
        سلام استاد عالی بسیار استادانه و کار آمد این نشان از ید طولا شما در این زمینه را دارد خندانک
        مجیدنیکی سبکبار
        مجیدنیکی سبکبار
        چهارشنبه ۲۲ تير ۱۴۰۱ ۱۷:۲۰
        سلام و درود،
        جناب علیرضا حسنعلی،
        از حضور و ابراز لطف شما سپاسگزارم.
        شاید مناسب تر باشد که این تعریف را متوجه علاقۀ بنده به یافتن پاسخ سئوالی باشد که مدت ها در ذهنم حضور داشته است. همچنین دنبال راهی بودم که از کمند اشتباهات و سهوهای آزار دهنده وزنی خودم را برهانم. چون این کار را مفید ( یعنی ساختن و استفاده از ابزار کمکی جدول تقطیع ) تشخیص دادم به سایر دوستان هدیه نمودم. امیدوارم مفید واقع بشود.
        خندانک خندانک خندانک خندانک خندانک
        ارسال پاسخ
        طوبی آهنگران
        طوبی آهنگران
        چهارشنبه ۲۲ تير ۱۴۰۱ ۲۳:۴۷
        خندانک
        طوبی آهنگران
        طوبی آهنگران
        چهارشنبه ۲۲ تير ۱۴۰۱ ۲۳:۴۷
        خندانک
        ارسال پاسخ
        طوبی آهنگران
        چهارشنبه ۲۲ تير ۱۴۰۱ ۲۳:۴۷
        زخاک من اگر گندم براید

        از آن گر نان پزی. مستی. سراید

        خمیر و نانوا. دیوانه. گردن

        تنورش. بیت مستءنه سرایند
        مو لا نا

        درود بر شما. شاعران بزرگ
        در شعر ناب
        مجیدنیکی سبکبار
        مجیدنیکی سبکبار
        پنجشنبه ۲۳ تير ۱۴۰۱ ۰۹:۰۶
        سلام و درود بانوی محترم،
        سرکار خانم طوبی آهنگران،
        زیبا بود.
        خندانک خندانک خندانک خندانک خندانک
        ارسال پاسخ
        فرهاد احمدیان
        پنجشنبه ۲۳ تير ۱۴۰۱ ۰۱:۰۲
        سلام و عرض درود خدمت جناب سبکبار بسیار عالی پاینده باشید
        مجیدنیکی سبکبار
        مجیدنیکی سبکبار
        پنجشنبه ۲۳ تير ۱۴۰۱ ۰۹:۰۷
        سلام و درود،
        جناب فرهاد احمدیان،
        شادمان از حضور شما،
        و سپاسگزار از ابراز لطف جنابعالی هستم.
        پاینده باشید.
        خندانک خندانک خندانک خندانک خندانک
        ارسال پاسخ
        معصومه خدابنده
        پنجشنبه ۲۳ تير ۱۴۰۱ ۰۲:۳۷
        درودهایم تقدیمتان جناب سبکبار
        موفق باشید
        🌸🎋
        مجیدنیکی سبکبار
        مجیدنیکی سبکبار
        پنجشنبه ۲۳ تير ۱۴۰۱ ۰۹:۰۹
        سلام و درود،
        بانوی محترم،
        سرکار خانم معصومه خدابنده،
        از حضور و ابراز لطف شما متشکرم.
        شادکام باشید.
        خندانک خندانک خندانک خندانک خندانک
        ارسال پاسخ
         فاطمه شایگان(هیراب)
        دوشنبه ۲۷ تير ۱۴۰۱ ۱۰:۰۲
        باعرض سلام ودرود خدمت شما استاد گرامی بسیار عالی
        قلمتان نویسا
        مجیدنیکی سبکبار
        مجیدنیکی سبکبار
        دوشنبه ۲۷ تير ۱۴۰۱ ۱۸:۰۳
        سلام و درود،
        سرکار خانم فاطمه شایگان ( هیراب )،
        سپاس از حضور و ابراز لطف شما
        شادکام و موفق باشید.
        خندانک خندانک خندانک خندانک خندانک
        ارسال پاسخ
        ریحانه حجازی(ریحان)
        سه شنبه ۲۸ تير ۱۴۰۱ ۱۶:۵۴
        هزاران درود جناب سبکبار بزرگوار، بسیار عالی ممنون از شما خندانک
        مجیدنیکی سبکبار
        سه شنبه ۲۸ تير ۱۴۰۱ ۱۸:۰۳
        سلام و درود،
        شاعر بانوی محترم،
        سرکار خانم حجازی ( ریحان )،
        از حضور و ابراز لطف شما متشکرم.
        خندانک خندانک خندانک خندانک خندانک
        قربانعلی فتحی  (تختی)
        سه شنبه ۲۸ تير ۱۴۰۱ ۱۸:۱۸
        سلام ودرود فراون استاد گرانقدر سبکبار عزیز

        سروده ای بسیار جالبی بود و

        عالی و دل نشین خندانک

        موفق باشید خندانک

        خندانک خندانک خندانک خندانک خندانک
        مجیدنیکی سبکبار
        سه شنبه ۲۸ تير ۱۴۰۱ ۱۹:۴۹
        سلام و درود،
        جناب قربانعلی فتحی (تختی) بزرگوار،
        از حضور و ابراز لطف شما متشکرم.
        خندانک خندانک خندانک خندانک خندانک
        احسان کریمیان علی آبادی
        چهارشنبه ۲۹ تير ۱۴۰۱ ۱۷:۰۵
        درود جناب سبکبار عزیز و بزرگوار
        از ایجاد چالشی که باعث افزایش معلومات همه میگردد سپاسگزارم
        شاد و پیروز و سلامت باشید
        خندانک خندانک خندانک
        مجیدنیکی سبکبار
        مجیدنیکی سبکبار
        چهارشنبه ۲۹ تير ۱۴۰۱ ۱۷:۱۷
        سلام و درود،
        دوست مهربان،
        جناب احسان کریمیان علی آبادی،
        با سپاس از حضور دوباره جنابعالی و ابراز نظر یگانه تان،
        به عرض می رسانم این تلاش در حقیقت پژوهشی است در حیطه دانش وزن در زبان فارسی بر اساس دیدگاه ها ی صاحب نظران و دانشمندان به نام و شناخته شده و پذیرفته شده جامعه علمی و ادبی کشور.
        اینجانب اگر از سر کنجکاوی و جسارت سئوالاتی را در آینده و به مرور، در این زمینه مطرح سازم بر اساس باور و احترام و دلبستگی کامل خودم به عروض و آثار گرانبهای خلق شده در آن
        خواهد بود. زبان فارسی مانند همه زبان های زنده دنیا موجودیتی پویا و درحال تطور و پیشرفت می باشد و ما نمی توانیم چشم و گوش خودمان را بر تحولات حاکم بر آن ببندیم.
        متشکرم از حضور شما
        شادکام باشید.
        خندانک خندانک خندانک خندانک خندانک
        ارسال پاسخ
        شیما جریده
        پنجشنبه ۳۰ تير ۱۴۰۱ ۰۱:۲۰
        سلام استاد سبکبار عزیز و دوست داشتنی
        بالاخره جدولو تو سایت گذاشتید
        بنظر. من که جدول خوبیه
        برای خوندن گفتگو هاتون با مخاطبا حتما برمیگردم
        موفق باشید 🤍
        مجیدنیکی سبکبار
        پنجشنبه ۳۰ تير ۱۴۰۱ ۱۳:۵۹
        سلام و درود،
        (شین بانو)ی گرامی و پرنشاط،
        از حضور و ابراز لطف شما سپاسگزارم.
        تبادل تجربیات مفید زندگی یکی از بهترین هدیه هایی است که انسان ها می توانند به یکدیگر تقدیم کنند. جدول تقطیع و مطالب مترتِّب آن از آن جمله هستند. گرچه در اصل برگرفته از حاصل زحمت یک عمر دانشمندان و محققانی است که بیدریغ و بی وقفه این کار را انجام داده اند، و همچنین از منبع میراث علمی و هنری فاطمه عزیزم که فراموش نشدنی است. چه بر زبان بیاورم، چه نه.
        همواره موفق و شادکام باشید.
        خندانک خندانک خندانک خندانک خندانک
        مهدی نساجی
        جمعه ۳۱ تير ۱۴۰۱ ۱۴:۲۹
        سلام جناب نیکی سکبار
        اثری مبتکرانه و پر حجم خواندم
        توفیق رفیق راهتان
        درود.... خندانک خندانک
        مجیدنیکی سبکبار
        مجیدنیکی سبکبار
        جمعه ۳۱ تير ۱۴۰۱ ۱۸:۲۷
        سلام و درود،
        جناب مهدی نساجی گرامی،
        از حضور و تحمل زحمت خواندن سخن طولانی بنده و در کنار آن ابراز لطف تان سپاسگزارم.
        شاید به کار بردن لفظ سعی می کنم چندان مناسب نباشد، اما بسیار مشتاقم که در محضر دانشمندان و منتقدان بزرگ دانشجویی پرسشگر باشم. ضرری برای دیگران و مخاطبان عزیزم نخواهد داشت اما برای خودم بسیار آموزنده و لذتبخش می باشد.
        همواره شادکام و پاینده باشید.
        خندانک خندانک خندانک خندانک خندانک
        ارسال پاسخ
        زلیخا رامیار،امید سحر
        جمعه ۷ مرداد ۱۴۰۱ ۰۱:۰۷
        سلام ودرود استاد ارجمند خندانک
        عرض ادب خدمتتان، خندانک
        از تاخیرم در نوشتن نظر ،طلب پوزش دارم ، خندانک
        خود را در حدی نمیبینم که در چنین مواردی بتوانم صاحب نظر باشم ، خندانک
        برای تمام زحمتهایی که میکشید آرزوی گرفتن نتیجه ی مطلوب ودلخواه را برایتان دارم خندانک
        پیروز باشید و پایدار استاد خندانک
        فاطمه بهرامی
        يکشنبه ۹ مرداد ۱۴۰۱ ۰۷:۳۲
        درود بر استاد بزرگوار
        بسیار عالی بود وجالب
        سپاس از شما
        سه شنبه ۲۱ تير ۱۴۰۱ ۰۷:۲۴
        درود بر شما جناب سبکبار گرامی خندانک

        جالب بود خندانک خندانک

        استفاده و بهره خواهیم برد خندانک
        در پناه حق خندانک
        مجیدنیکی سبکبار
        مجیدنیکی سبکبار
        سه شنبه ۲۱ تير ۱۴۰۱ ۱۳:۰۹
        سلام و درود سرکار خانم حوریا.د( شاهزاده خانوم )،
        از حضور شما مسرورم و از ابراز لطف و قابل استفاده دانستن این هدیه ناقابل سپاسگزارم.
        خندانک خندانک خندانک خندانک خندانک
        ارسال پاسخ
        تنها کابران عضو میتوانند نظر دهند.


        (متن های کوتاه و غیر مرتبط با نقد، با صلاحدید مدیران حذف خواهند شد)
        ارسال پیام خصوصی

        نقد و آموزش

        نظرات

        مشاعره

        کاربران اشتراک دار

        محل انتشار اشعار شاعران دارای اشتراک
        کلیه ی مطالب این سایت توسط کاربران ارسال می شود و انتشار در شعرناب مبنی بر تایید و یا رد مطالب از جانب مدیریت نیست .
        استفاده از مطالب به هر نحو با رضایت صاحب اثر و ذکر منبع بلامانع می باشد . تمام حقوق مادی و معنوی برای شعرناب محفوظ است.
        2