سایت شعرناب محیطی صمیمی و ادبی برای شاعران جوان و معاصر - نقد شعر- ویراستاری شعر - فروش شعر و ترانه اشعار خود را با هزاران شاعر به اشتراک بگذارید

منو کاربری



عضویت در شعرناب
درخواست رمز جدید

معرفی شاعران معاصر

انتشار ویژه ناب

♪♫ صدای شاعران ♪♫

پر نشاط ترین اشعار

کانال تلگرام شعرناب

تقویم روز

جمعه 5 بهمن 1403
  • انتخابات اولين دورة رياست جمهوري اسلامي ايران، 1358 هـ ش
25 رجب 1446
  • شهادت حضرت امام موسي كاظم عليه السلام، 183 هـ ق
Friday 24 Jan 2025

    حمایت از شعرناب

    شعرناب

    با قرار دادن کد زير در سايت و يا وبلاگ خود از شعر ناب حمايت نمایید.

    وقتی این همه اشتباهات جدید وجود دارد که می‌توان مرتکب شد، چرا باید همان قدیمی‌ها را تکرار کرد. برتراند راسل

    جمعه ۵ بهمن

    دوسه‌گه‌م

    شعری از

    سعید فلاحی

    از دفتر اِرمیس نوع شعر غزل

    ارسال شده در تاریخ جمعه ۹ اسفند ۱۳۹۸ ۱۲:۰۲ شماره ثبت ۸۲۰۵۲
      بازدید : ۳۷۵   |    نظرات : ۱۰

    رنگ شــعــر
    رنگ زمینه
    آخرین اشعار ناب سعید فلاحی

    من دووسی ديرم له شاره‌ی ناون
    وه ناو بیکسی من کیده خاون
     مه‌ن دووسی ديرم لوڕسانيه‌
    وه پاکی جوری، ئاوێ كانيه‌
     مه‌ن دووسی دیرم لوڕی لوڕسان
    وه كيسی نييه‌م وه ‌مفت و ئه‌رزان
     بومه وه خه‌یری که به‌س نازاره‌
    مانگێ دلی من له شه‌وه‌ ‌تاره
     بـاڵای چیو چنار، ژنی سه‌رفراز
    نازگ، نازنین، پڕ له‌ عشوه‌و ناز
     پی لی ئه‌که‌فی هرچی کید له‌وه‌ر
    ئاگاداری بوو خودای بانێ سه‌ر
     جور دشت و دیلان فه‌ره ڕه‌نگينه‌
    زاده‌ی وه‌هاره و زه‌ڕه‌ی شيرينه‌
     له‌ زه‌ره و شیوا، مينیده‌ گوڵێ
    ماڵـم وه‌ نه‌زر بـاڵاگه‌ی كوڵێ
     
    سه‌ئید فه‌لاحی (زانا کوردیستانی)
     
    ۱
    اشتراک گذاری این شعر

    نقدها و نظرات
    عباسعلی استکی(چشمه)
    شنبه ۱۰ اسفند ۱۳۹۸ ۲۱:۴۶
    خندانک
    سعید فلاحی
    سعید فلاحی
    يکشنبه ۱۱ اسفند ۱۳۹۸ ۰۲:۴۴
    خندانک
    سپاس استاد
    خندانک
    ارسال پاسخ
    مسعود میناآباد  مسعود م
    يکشنبه ۱۱ اسفند ۱۳۹۸ ۰۱:۴۱
    سلام :
    دوست عزیز فلاحی ارجمند
    پس ترجمه اش کو ..............؟
    درود بر شما . ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ . خندانک
    سعید فلاحی
    سعید فلاحی
    يکشنبه ۱۱ اسفند ۱۳۹۸ ۰۲:۴۴
    برگردان فارسی:

    عشق من در شهر نهاوند ساکن است
    که تمام بیکسی های مرا جبران کرده
    عشق من لرستانیه
    پاک همچون آب چشمه است
    عشق من لر لرستان است
    هیچوقت از دستش نخواهم داد
    دورش بگردم که خیلی نازنینه
    همچون ماه شب سیاهه منه
    همچون درخت چنار بلند بالا و زنی سرافراز است
    لطیف، نازنین، با عشوه و ناز
    هرچه بپوشد به او زیبایی می‌دهد
    نگهدارش باشد خداوند
    همچون دشت و دمن زیباست
    زاده فصل بهار و زیبایی اش به دل میشینه
    مانتد گل است به زیبایی و شباهت
    زندگیم فدای قد و قامت او...

    سعید فلاحی
    ارسال پاسخ
    سمیرا_خوشرو
    سمیرا_خوشرو
    يکشنبه ۱۱ اسفند ۱۳۹۸ ۱۶:۵۶
    درودتان گرامی،
    عاشقانه ای بسیارزیبا
    🌹🌹🌹🌹
    🌹🌸🌸🌸
    👌👌👌👌
    مسعود میناآباد  مسعود م
    مسعود میناآباد مسعود م
    دوشنبه ۱۹ اسفند ۱۳۹۸ ۰۲:۲۲
    خندانک خندانک خندانک
    لیلا طیبی
    شنبه ۱۷ اسفند ۱۳۹۸ ۰۵:۱۱
    خندانک
    خندانک
    خندانک
    خندانک
    خندانک
    لیلا طیبی
    شنبه ۱۷ اسفند ۱۳۹۸ ۰۵:۱۱
    احسنت
    عالی بود جناب فلاحی

    سپاس
    خندانک
    لیلا طیبی
    شنبه ۱۷ اسفند ۱۳۹۸ ۰۵:۱۱
    خندانک
    خندانک
    خندانک
    خندانک
    خندانک
    مسعود میناآباد  مسعود م
    دوشنبه ۱۹ اسفند ۱۳۹۸ ۰۲:۲۴
    سلام :
    بسیار عالی
    درود بر شما
    روز پدر مبارکتان باد
    . ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ خندانک خندانک خندانک
    دیگران چون بروند از نظر از دل بروند
    تو چنان در دل من رفته که جان در بدنی ... سعدی
    تنها کابران عضو میتوانند نظر دهند.


    (متن های کوتاه و غیر مرتبط با نقد، با صلاحدید مدیران حذف خواهند شد)
    ارسال پیام خصوصی

    نقد و آموزش

    نظرات

    مشاعره

    کاربران اشتراک دار

    محل انتشار اشعار شاعران دارای اشتراک
    کلیه ی مطالب این سایت توسط کاربران ارسال می شود و انتشار در شعرناب مبنی بر تایید و یا رد مطالب از جانب مدیریت نیست .
    استفاده از مطالب به هر نحو با رضایت صاحب اثر و ذکر منبع بلامانع می باشد . تمام حقوق مادی و معنوی برای شعرناب محفوظ است.
    3