يکشنبه ۲ دی
بێ تۆ شعری از سعید فلاحی
از دفتر اِرمیس نوع شعر سپید
ارسال شده در تاریخ چهارشنبه ۲۳ آبان ۱۳۹۷ ۱۷:۰۱ شماره ثبت ۶۸۹۴۹
بازدید : ۹۸۱ | نظرات : ۲۱
|
آخرین اشعار ناب سعید فلاحی
|
بێ تۆ
ئه م ئێوارا
لە ئاسمانی رنجوری دڵم
هەوری نەبوونیت
دڵۆپ
دڵۆپ
دەبارێنێ
بارانی دڵتەنگی
بەسەرمدا
چەترێ شک نابەم
جەستەی تەڕم پەنا دا
هەموو ئێواران
دونیا تابڵۆیەکی ره شه
بێ تۆ
لەنیگای مندا.
₪ برگردان فارسی:
این غروب
در آسمان گرفته دلم
ابر نبودن تو
قطره قطره
میباراند باران دلتنگی بر سرم
چتری ندارم که
خود را که تر شده ام در زیر آن از باران پناه گیرم
همه ی غروبها
دنیا برایم تابلویی ظلمت گرفته و سیاه است در نگاه من بی تو...
سعید فلاحی(زانا کوردستانی)
(ئاخ له باران و نه بووینی چەترێ بوونیت)
|
نقدها و نظرات
|
سپاس از شما درود | |
|
سلام و احترام پاینده باشید | |
|
درود بر شما | |
|
درود بر شما سپاسگذارم | |
|
درود بی پایان پاینده باشید | |
|
درود سپاسگذارن | |
|
سلاو لیت بی خاتون هه ر بژی به کامه رانی و سه به رزی زور زور سیپاس | |
|
دسخوش بی مالت ئاوا خاتون گیان هه ربژی | |
تنها کابران عضو میتوانند نظر دهند.
بسيار دلنشين و زيباست
همه ی غروبها
دنیا برایم تابلویی ظلمت گرفته و سیاه است در نگاه من بی تو.