کَل (معانی متفاوت کلماتِ کَل، کِل و کُل در زبان لری)
جِفتِی تفنگ کَل، خدا وِت بِه یَه
کهنه و کارکِرده، دَ گَن تِر نِه یَه
بَشینی دِ کَل، دِ شیشِ مَغار
دِ شکاف کوْهی، بِیْسی سی شکار
وقتی هان وِ کَل، کُلِ اِشکاریا
موقع جفت گیری، دِ زِمِسیونیا
نه هشت ساله کَل، نه بز بَکُشی
بُزِنرکوْهی یِن، هرگز نَکُشی
تصمیم بِیْریْمو، دِشوْ کَل نَکِیْم
دِ حیونیا وحش، یَکی کم نَکِیْم
خدا او دنیا، درکَل موْن مِیْرَه
درِهونَه موْن، وِ خَرَه مِیْرَه
ترجمه فارسی
جفتی تفنگ فرسوده خدا بهت بده
کهنه و کار کرده، دیگه بدتر نده
بشینی در خروجی دالان، در صخره سخت
در شکاف کوهی، بأیستی برای شکار
وقتی شکارها در حال تولید مثل هستند
موقع جفت گیری در زمستون ها
نه کَل هشت ساله، نه بُز بکشی
بُزِنر کوهی را هرگز نکُشی
تصمیم بگیریم، از شون کسر نکنیم
از حیون های وحش، یکی کم نکنیم
خدا اون دنیا، درِ خونه مون رو می گیره
درِ ورودی مون را، گِل می گیره
کِل
کِل وا دِما زَم، موقع که رَتِم
سِیل چشیا مِه کوْ، هِه چَش وِ رَتِم
اوْفتای دِ کِلِم، چی مِژِ بِیْلکوُ
سوختی لش و لار وْ حالِم خُوُ نِموُ
دِ کِلِ مُردیا، مِری هوْفْتِیْمَه
بغلِت واز کوْ، چی تَش سوختِیْمَه
قاصو کِل کِردِم، دِ نُوْوْا روْوَه
دِلِم رِه کِنِم، وِت دِرُوُ نوْوَه
مِیْفتِم وِ کِلِت، مِیام وِ دیدار
وِ دنبالِ تو، بِیْ مَه گِرِفتار
اَرتوْن بَه اِیْنِم کِلی می زِنِم
هلهله لرزو، چَپِیْ می زِنِم
ترجمه فارسی
پشت سر را نگاه کردم، موقعی که رفتم
چشمام رو نگاه کن، هنوز چشم به راهت هستم
اوفتادی به تن و بدنم، مانند آتش زیر خاکستر
سوختی سر تا پام(وجودم) و حالم خوب نمی شود
در بستر مرده ها، گویی خوابیده ام
آغوشت را باز کن، مانند آتش مرا سو خته ایی
قاصد راهی کنم(فرستادن)، جلوتر بره
دلم را بفرستم، بهت دروغ نگه
می افتم دنبالت، می آیم به دیدار
به دنبال تو، شدم گرفتار
اگر تو را ببینم،هلهله ایی می کنم
با هلهله و رقص، کفی می زنم
کُل
دِ نُوْم کُل وِلات، مِری اِشکاری
همه کَل و کور، تو عِیْوِی ناری
مِه چی چَخوُ کُل، دَسِ لات نارِم
فِرَه کُند بِیْمَه، پیر و ناچارِم
تِفَنْگی قاوْ کُل، می ها بَسوْنِم
دَسِم کوتاه و سوخته سِخوْنِم
سِیْتْ مِیْسِم دِ کُل، دِ کَلِ کَمَر
کمین سیْتْ می کِم، تا بِیْرَه ثمر
در میان تمامی مردم، مانند آهوی خرامانی
همه ناقص و معیوب، تو عیبی نداری
من مانند چاقوی کند، سرعت عمل ندارم
زیاد کند شده ام، پیر و ناچارم
تنگ قنداق کوتاهی، می خوام بخرم
دستم کوتاه و سوخته استخوانم
واست در کمین می ایستم، در شکاف صخره
استتار می کنم واست، تا بگیره ثمر
بسيار زيبا و دلنشين بودند