سایت شعرناب محیطی صمیمی و ادبی برای شاعران جوان و معاصر - نقد شعر- ویراستاری شعر - فروش شعر و ترانه اشعار خود را با هزاران شاعر به اشتراک بگذارید

منو کاربری



عضویت در شعرناب
درخواست رمز جدید

معرفی شاعران معاصر

انتشار ویژه ناب

♪♫ صدای شاعران ♪♫

تقویم روز

پنجشنبه 18 خرداد 1402
    21 ذو القعدة 1444
      Thursday 8 Jun 2023

        پر نشاط ترین اشعار

        کانال تلگرام شعرناب

        حمایت از شعرناب

        شعرناب

        با قرار دادن کد زير در سايت و يا وبلاگ خود از شعر ناب حمايت نمایید.

        بنویس تا زنده بمانی ،هر که نوشت پادشاه می شود. فکری احمدی زاده(ملحق)

        پنجشنبه ۱۸ خرداد

        من

        شعری از

        روح اله سلیمی ناحیه

        از دفتر اشعار ترکی نوع شعر غزل

        ارسال شده در تاریخ چهارشنبه ۹ فروردين ۱۴۰۲ ۱۷:۴۶ شماره ثبت ۱۱۸۸۰۳
          بازدید : ۶۵۱   |    نظرات : ۶۴

        رنگ شــعــر
        رنگ زمینه
        دفاتر شعر روح اله سلیمی ناحیه

        کیمدی ازل کیمدی یَزَل کیمدی ضل
        کیمدی اول کیمدی حَوَل کیمدی وَل
        کیمدی گلن کیمدی گدن کیم بیلَن
        کیمدی اولان کیمدی یالان کیم مثل

        بیرده منم، بیرده نه واربیردی من
        اولسادا عالمده ایکی، بیردی من
        مین بیره عالمده دونه، یوخ ایکی
        هر ایکی باشدان گوروشن بیردی من

        آزدا  منم  واردا  منم  یوخ دا من
        آزقوتاران یوخدا اولان چوخ دا من
        جاندا منم ،جاندا وِرَن ،اولمَگه
        یای دا منم چیلله ده من اوخ دا من

        سسده منم سوزده منم سازدا من
        سوزلری سوزلرده اولان رازدا من
        هر نه وار الواندا منم آق دا من
        قئشداکی یای من پاییزام یازدا من

        روح اله سلیمی
         
        این شعر واقعا ترجمه اش برام لذت بخش نشد 
        بماند برای زمانش
        ۱۵
        اشتراک گذاری این شعر

        نقدها و نظرات
        جواد کاظمی نیک
        پنجشنبه ۱۰ فروردين ۱۴۰۲ ۰۵:۱۰
        درود بر شما زیبابود جناب سلیمی عزیز وگرامی وگرانقدر بسیار زیبا بود احسن برشما لذت بردم درود مثل همیشه زیبابود ❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️
        ❤️❤️❤️❤️❤️❤️
        ❤️❤️❤️❤️❤️
        ❤️❤️❤️❤️
        ❤️❤️❤️
        ❤️❤️
        ❤️🌻🌺🌻🌺🌻🌺🌻
        🌹⚘️🪻🌹🌸🌸
        🪻🪻🪻🌹🌹
        ⚘️⚘️⚘️⚘️
        🌺🌺🌺
        🌻🌻
        ❤️
        روح اله سلیمی ناحیه
        روح اله سلیمی ناحیه
        جمعه ۱۱ فروردين ۱۴۰۲ ۱۶:۱۷
        درودجناب کاظمی عزیز
        سپاس گزارم 🌹🌹🌹🌹❤️❤️🙏
        ارسال پاسخ
        محمدرضا آزادبخت
        پنجشنبه ۱۰ فروردين ۱۴۰۲ ۱۰:۵۸
        سلام زیبا بود سال نو مبارک
        روح اله سلیمی ناحیه
        روح اله سلیمی ناحیه
        جمعه ۱۱ فروردين ۱۴۰۲ ۱۶:۱۷
        سلام جناب ازادبخت گرامی
        همچنین سال شما 🌹🌹🌹🙏
        ارسال پاسخ
        محمد باقر انصاری دزفولی
        پنجشنبه ۱۰ فروردين ۱۴۰۲ ۱۱:۱۸
        بداهه ای تقدیم شعر زیبای شما استادعزیز
        ای شاعر دانا
        برشعرت صدها درود
        ای یار‌ما دلدار ما
        شمع وجود
        خندانک خندانک خندانک
        روح اله سلیمی ناحیه
        روح اله سلیمی ناحیه
        جمعه ۱۱ فروردين ۱۴۰۲ ۱۶:۱۸
        درود و احترام استاد. انصاری عزیز
        بزرگوارید استاد سپاس گزارم
        🌹🌹🌹🌹🙏
        ارسال پاسخ
        فرهاد احمدیان
        پنجشنبه ۱۰ فروردين ۱۴۰۲ ۱۱:۲۳
        سلام و عرض درود خدمت جناب سلیمی عزیز بسیار عالی خندانک خندانک خندانک خندانک خندانک خندانک
        روح اله سلیمی ناحیه
        روح اله سلیمی ناحیه
        جمعه ۱۱ فروردين ۱۴۰۲ ۱۶:۱۹
        ارادت جناب احمدیان عزیز
        سپاس گزارم 🌹🌹🌹🙏
        ارسال پاسخ
        رحیم فخوری
        پنجشنبه ۱۰ فروردين ۱۴۰۲ ۱۸:۱۶
        درودها استاد جان
        عالی سرودید و کاملن مسلط و استادانه
        ترجمه را بیخیال عزیزم
        حق مطلبادا نخواهد شد هرچه بخوای تلاش کنی
        واقعا با واژه هایی رو کار داریمکه مصداق فارسی ندارد
        خندانک
        روح اله سلیمی ناحیه
        روح اله سلیمی ناحیه
        جمعه ۱۱ فروردين ۱۴۰۲ ۱۶:۲۹
        درود و احترام استاد فخوری عزیز وبزرگوار
        سپاس گزارم🌹🌹🌹🙏
        ارسال پاسخ
        رحیم فخوری
        پنجشنبه ۱۰ فروردين ۱۴۰۲ ۱۸:۱۶
        با احترام تقدیم استاد سلیمی عزیز
        خندانک خندانک خندانک
        خندانک خندانک
        خندانک
        روح اله سلیمی ناحیه
        روح اله سلیمی ناحیه
        جمعه ۱۱ فروردين ۱۴۰۲ ۱۶:۲۹
        لطف دارید استاد فخوری عزیز🌹🌹🌹
        ارسال پاسخ
        عباسعلی استکی(چشمه)
        پنجشنبه ۱۰ فروردين ۱۴۰۲ ۱۹:۱۸
        درود بزرگوار خندانک
        روح اله سلیمی ناحیه
        روح اله سلیمی ناحیه
        جمعه ۱۱ فروردين ۱۴۰۲ ۱۶:۱۵
        سپاس گزارم 🌹🌹🌹🌹
        ارسال پاسخ
        نرگس زند (آرامش)
        پنجشنبه ۱۰ فروردين ۱۴۰۲ ۱۹:۴۰
        درود بر شما خندانک
        روح اله سلیمی ناحیه
        روح اله سلیمی ناحیه
        جمعه ۱۱ فروردين ۱۴۰۲ ۱۶:۲۹
        درود و سپاس بانو ،،🌹🌹🌹
        ارسال پاسخ
        اميرحسين علاميان(اعتراض)
        پنجشنبه ۱۰ فروردين ۱۴۰۲ ۲۰:۰۲
        درود روح اله جان سلیمی رفیق آگاه و عزیزم خندانک
        نبض قلمت سبز و تنور دلت گرم🌿
        ساغول یولداشیم🌾
        روح اله سلیمی ناحیه
        روح اله سلیمی ناحیه
        جمعه ۱۱ فروردين ۱۴۰۲ ۱۶:۱۵
        درود امیر جان
        رفیق خوبم
        ساغولاسیز 🌹🌹🌹🌹
        ارسال پاسخ
        محمدرضا آزادبخت
        پنجشنبه ۱۰ فروردين ۱۴۰۲ ۲۳:۳۷
        خندانک خندانک خندانک
        روح اله سلیمی ناحیه
        روح اله سلیمی ناحیه
        جمعه ۱۱ فروردين ۱۴۰۲ ۱۶:۳۰
        🌹🌹🌹🌹🙏
        ارسال پاسخ
        قربانعلی فتحی  (تختی)
        جمعه ۱۱ فروردين ۱۴۰۲ ۰۰:۱۲
        درود وعرض احترام جناب سلیمی عزیز

        بسیار عالی و

        جزاب بود خندانک

        خندانک خندانک خندانک خندانک
        روح اله سلیمی ناحیه
        روح اله سلیمی ناحیه
        جمعه ۱۱ فروردين ۱۴۰۲ ۱۶:۳۰
        درود و ارادت استاد فتحی عزیز
        سپاس 🌹🌹🌹🙏
        ارسال پاسخ
        شاهزاده خانوم
        جمعه ۱۱ فروردين ۱۴۰۲ ۱۰:۲۵
        آخجون تونستم این شعر ترکی‌تون رو بفهمم.. خندانک
        خیلی روان نوشته بودید.. واژه‌های سخت هم داشت که متوجه نشدم.. خندانک
        ولی در کل زیبا بود و مفهوم کلیت اثر رو گرفتم.. خندانک خندانک
        خلاصه که همه چی.. در من هست..
        و این مصرع چه زیبا بود اگه توی عالم دو تا باشه.. یکیش منم.. خندانک خندانک
        من.. محور اصلی جهان.. چه زیبا خندانک خندانک

        سه بار خوندم.. خندانک
        شاد باشید استاد فیلسوف نابی خندانک خندانک
        نرگس زند (آرامش)
        نرگس زند (آرامش)
        جمعه ۱۱ فروردين ۱۴۰۲ ۱۰:۳۴
        سلام شاهزاده جانم خوبی عزیزم روزت سر شار آرامش ..
        من که چیزی متوجه نشدم خندانک
        ارسال پاسخ
        شاهزاده خانوم
        شاهزاده خانوم
        جمعه ۱۱ فروردين ۱۴۰۲ ۱۲:۲۳
        درود بر باااانو آرامش عزیزم خندانک
        خوبیم.. 😊 می‌دونم که شما خیلی خوبید.. خندانک
        یعنی ترکی متوجه می‌شید ولی این شعر و متوجه نشدید؟.. یا کلا ترکی بیلمیرید..😂؟

        جناب سلیمی اکثرا که اشعار ترکی‌شون رو نشر می‌دن من متوجه نمیشم.. مگر ترجمه بذارند..
        ولی به عقیده من این یکی خیلی روان و سلیس بود..
        شعر ایشون فلسفی.. مثل بیشتر اشعارشون..
        ....
        و اینجوری شروع میشه.. خندانک
        چه کسی همیشه بوده و زوال ناپذیره..و چه کسی گمراهه؟..
        مصرع دوم رو خوب نفهمیدم.. خندانک
        چه کسی می‌اد چه کسی می‌ره.. چه کسی میفهمه؟
        چه کسی باشی(هستی) (مثل کیشی اولان یعنی مرد باشی).... چه کسی دروغگوه.. چه کسی مثلا؟..

        و بیت‌های دیگه.‌. بطور خلاصه..🙈
        چون معنی همه رو نمی‌دونم.. خندانک
        همه اتفاق‌های خوب و بد رو به *من* نسبت میده..
        و میگه همه منم..
        کم منم.. زیاد منم.. نیستی منم..
        بهار منم.. زمستان منم..
        صدا منم.. سوز منم.. ساز منم..
        رازی هم که توی سوزها هست منم..
        هر چی توی دستته(هر نه وار الواندا) منم.. شاید اینجا می‌گه هر چی تو داری منم.. سفید(آق) هم منم
        من آق رو سفید شنیدم.. اما نمی‌دونم ارتباطش با قبلش چیه؟.. شاید اینجا آق معنی دیگع‌ای میده..
        و همینطور الی آخر.. خندانک

        این بود ترجمه چپندر قیچی ما..😂
        ولی در کل این شعر و خیلی دوست داشتم.. آخه ریتمیک هم بود.. خندانک و در معنی هم که بی‌نظیر.. خندانک خندانک

        جناب سلیمی ببخشید دخالت کردم در معنی شعر زیبایتان خندانک
        امیدوارم اشتباه متوجه نشده باشم.. خندانک خندانک
        شاد باشید بااانو آرامش عزیز خندانک
        بتول رجائی علیشاهدانی(افاق)
        بتول رجائی علیشاهدانی(افاق)
        جمعه ۱۱ فروردين ۱۴۰۲ ۱۲:۵۴
        درود بر شاهزاده خانوووم مترجم خندانک خندانک خندانک خندانک
        ارسال پاسخ
        روح اله سلیمی ناحیه
        روح اله سلیمی ناحیه
        جمعه ۱۱ فروردين ۱۴۰۲ ۱۶:۳۸
        درود شاهزاده خانوم بزرگوار🌹
        لطف بزرگی کردید با ترجمه و وقتی که گذاشتید
        الوان یعنی رنگها که بعدش سفید را گفته.
        انتظار نداشتم از شما این اندازه به تورکی وارد باشید
        سپاس گزارم ،🙏🙏🌹🌹🌹
        ارسال پاسخ
        شاهزاده خانوم
        شاهزاده خانوم
        جمعه ۱۱ فروردين ۱۴۰۲ ۱۸:۲۲
        درود بر بااانوی شعر و شعور خواهر خوبم خندانک
        ممنونم از توجه‌تان بااانوی خوب من خندانک


        ممنونم استاد فیلسوف نابی.. خندانک
        پس معنی هر نه وار الواندا.. یعنی همه رنگ‌ها منم.. سپید هم منم.. خندانک
        الواندا رو مثل الین دیده بودم..🙈
        الین قربان.. قربون دستت.. با این شعرتون خندانک خندانک
        روح اله سلیمی ناحیه
        روح اله سلیمی ناحیه
        جمعه ۱۱ فروردين ۱۴۰۲ ۱۹:۵۷
        بله شاهزاده خانوم
        همه رنگها منم سپید هم من
        همه فصلها که از سفیدی زمستان شروع شده منم زمستان هم من

        چند روز پیش خواب دیدم در بستر مرگم ولی جوانم. گفتم چند سالم هست گفتند چهل و یک.
        اون روز این شعر برام زمزمه می شد نوشتم

        شاهزاده خانوم
        شاهزاده خانوم
        جمعه ۱۱ فروردين ۱۴۰۲ ۲۱:۳۹
        چه جالب.. خندانک
        خدا عمر با عزت بهتون بده.. خندانک خندانک ان‌شاءالله خندانک خندانک
        روح اله سلیمی ناحیه
        روح اله سلیمی ناحیه
        يکشنبه ۱۳ فروردين ۱۴۰۲ ۰۳:۱۴
        🌹🌹🌹🌹🙏
        بتول رجائی علیشاهدانی(افاق)
        جمعه ۱۱ فروردين ۱۴۰۲ ۱۲:۵۳
        درود و عرض ادب و ارادت محضر استاد فرهیخته و بزرگوارم جناب آقای سلیمی ارجمند خندانک

        شعر زیبایتان را با ترجمه شاهزاده خانووم مهربان متوجه شدم

        نبض قلمتان تپنده خندانک خندانک خندانک خندانک

        سایه پرمهرتان مستدام خندانک

        سالی سرشار از شادی پیش رو داشته باشید
        روح اله سلیمی ناحیه
        روح اله سلیمی ناحیه
        جمعه ۱۱ فروردين ۱۴۰۲ ۱۶:۳۹
        درود و احترام بانو استاد رجائی بزرگوار 🌹
        سپاس گزارم از نگاه و نظرتان
        دست شاهزاده درد نکند زحمت کشیدند
        🌹🌹🌹🌹🌹🙏
        ارسال پاسخ
        شاهزاده خانوم
        شاهزاده خانوم
        جمعه ۱۱ فروردين ۱۴۰۲ ۱۸:۲۳
        🙈 خواهش می‌کنم جناب سلیمی خندانک لطف دارید خواهر خوبم خندانک
        فرشید به گزین
        جمعه ۱۱ فروردين ۱۴۰۲ ۱۳:۱۷
        عجب متاعی ، وزن سماع عارفانه‌اس ، غلط نکنم/
        ترجمه دوست بزرگوار راه معنا رو باز کرد
        حتی بدون معنی هم میشه لذت برد

        یاشا یاشا اینجا کاربرد داره ؟
        دیدم که میگم خندانک خندانک
        روح اله سلیمی ناحیه
        روح اله سلیمی ناحیه
        جمعه ۱۱ فروردين ۱۴۰۲ ۱۶:۴۰
        درود و احترام استاد به گزین بزرگوار
        سپاسگزارم از لطف شما
        ساغولاسیز،🙏🙏🌹🌹🌹
        ارسال پاسخ
        سیاوش آزاد
        جمعه ۱۱ فروردين ۱۴۰۲ ۱۳:۵۹
        سلام ترجمه؟
        حال که نیست خودمان دست به کار می شویم

        کیمدی ازل کیمدی یَزَل کیمدی ضل
        ازل بر وزن یزل گمراهم کرد

        کیمدی اول کیمدی حَوَل کیمدی وَل
        اول بر وزن حول را رها کردم

        کیمدی گلن کیمدی گدن کیم بیلَن
        گلن بر وزن گدن را ندانستم به چه معناست

        کیمدی اولان کیمدی یالان کیم مثل
        اولان و یالان مثل هم هستند احتمالا دوقلوی یکسانند خدا حفظشان کند

        بیرده منم، بیرده نه واربیردی من
        من بنده ام بلکه فوق بنده ام

        اولسادا عالمده ایکی، بیردی من
        اوستا کریم عالم یکی است و من بنده ی اویم

        مین بیره عالمده دونه، یوخ ایکی
        تمام عالم سینه چاک یکی است

        هر ایکی باشدان گوروشن بیردی من
        هر کسی که مقابل آن یک بخواهد قد علم کند گورش را خواهم کند تکبیر

        آزدا منم واردا منم یوخ دا من
        آزاد هم من هستم (سلیمی جان قرار نشد برادر جای بنده را نیز اشغال کنید اگر شما من هستید پس من چه کسی هستم ؟ )
        برادر بزرگ منم برادر کوچک منم دا را اگر در معنای فرزند بگیریم یعنی همه فرزندان منم باور کن چندان متمول نیستم با میراثم اجازه بدهید تشکیل خانواده دهم و میراثی از خود به جا گذارم سپاس

        آزقوتاران یوخدا اولان چوخ دا من
        آزقوتاران و یوخده یعنی یک کم برادرش اولان نیز من هستم
        نمی دانم چه شد به بخشی از اولان اکتفا فرمود
        توصیه من باعث شد سراغ برادران اولان برود

        جاندا منم ،جاندا وِرَن ،اولمَگه
        جاندار منم بی جان نیز منم اولمگه دیگر چیست احتمالا موجودات تک سلولی نیز منم

        یای دا منم چیلله ده من اوخ دا من
        سسده منم سوزده منم سازدا من
        سوزلری سوزلرده اولان رازدا من
        هر نه وار الواندا منم آق دا من
        قئشداکی یای من پاییزام یازدا من
        این بند رازهایی نهفته دارد که مجاز به افشایش نیستم فقط اشاره ای و آن اینکه سخن از پاییز من به میان می آید و آن همه شاخ و برگ های من الان در پاییز به کار می آید
        روح اله سلیمی ناحیه
        روح اله سلیمی ناحیه
        جمعه ۱۱ فروردين ۱۴۰۲ ۱۶:۴۵
        درود سیاوش عزیز
        سالها اسم مستعارم سیاوش بود
        حتی مجازی کلا اسم سیاوش را داشتم
        تازه به اسم خودم برگشتم ،😂🌹
        و اما ترجمه بسیار عالی از شما 😂😂
        چقدر حالم را خوب کردی
        دمت گرم مرد
        خیلی خوشم اومد
        چند وقتی میشد کسی باعث خندیدم نشده بود
        سپاس جناب سیاوش ازاد 🌹🌹🌹🌹🌹🙏
        ارسال پاسخ
        فرشید به گزین
        فرشید به گزین
        جمعه ۱۱ فروردين ۱۴۰۲ ۱۶:۵۵
        منم مرده این نامم خندانک
        فرشید به گزین
        فرشید به گزین
        جمعه ۱۱ فروردين ۱۴۰۲ ۱۶:۵۶
        مسیح م سیاوش چندان غریب هم نبستند
        و قرابتی هست بینشون خندانک
        فرشید به گزین
        فرشید به گزین
        جمعه ۱۱ فروردين ۱۴۰۲ ۱۶:۵۷
        م=و
        سیاوش آزاد
        سیاوش آزاد
        جمعه ۱۱ فروردين ۱۴۰۲ ۱۸:۵۵
        متشکر شادمان باشید
        خوشحالم که خوش حال شدید زنده باشید
        روح اله سلیمی ناحیه
        روح اله سلیمی ناحیه
        جمعه ۱۱ فروردين ۱۴۰۲ ۲۰:۳۳
        ترجمه سیاوش خیلی جالبه هر بارمی خونم کلی می خندم
        دمت گرم سیاوش خان 😂😂🌹🌹🌹🌹🌹🙏
        ارسال پاسخ
        افسانه پنام تخلص مولد
        افسانه پنام تخلص مولد
        جمعه ۱۱ فروردين ۱۴۰۲ ۲۱:۳۰
        درود جناب آزاد بزرگوار
        تشکر بابت ترجمه جالبتان خندانک
        من که با آنچه که گفتید شدیدن موافقم نزدیکترین ترجمه به شعر جناب سلیمی بزرگوار بوده خندانک
        ارسال پاسخ
        سیاوش آزاد
        سیاوش آزاد
        شنبه ۱۲ فروردين ۱۴۰۲ ۰۰:۳۰
        سلام خانم پنام زنده باشید
        شما نیز به هر زبانی اثری داشته باشید امر بفرمایید ترجمه کنم
        با تشکر مترجم رسمی آثار جناب فخر الشعرا و زبد العرفا سلیمی ناحیه
        ( البته مدتی است آثار فارسی شان را نشر نمی دهند آنها شدیدا شدیدا شدیدا نیازمند ترجمه به فارسی هستند چون استاد، مبتکر هستند و گویش نوینی از فارسی را اختراع کردند )
        روح اله سلیمی ناحیه
        روح اله سلیمی ناحیه
        شنبه ۱۹ فروردين ۱۴۰۲ ۰۲:۴۹
        بانو پنام عزیز
        ترجمه بانو شاهزاده نزدیکتر بود
        ترجمه جناب ازاد کلا مقاله ای دیگر است
        ،🌹🌹🌹
        روح اله سلیمی ناحیه
        جمعه ۱۱ فروردين ۱۴۰۲ ۱۶:۴۶
        🌹🌹🌹🌹
        افسانه پنام تخلص مولد
        جمعه ۱۱ فروردين ۱۴۰۲ ۲۰:۱۴
        سلام و درود جناب سلیمی ناحیه بزرگوار
        شعرتان با اینکه ترکی بودو آن را متوجه نشدم اما موسیقی و ریتم شعرتان را دوست داشتم...
        ترجمه های بانو شاهزاده خانوم عزیز و جناب آزاد بزرگوار خواندم
        کدامشان معتبر تراست؟ خندانک
        روح اله سلیمی ناحیه
        روح اله سلیمی ناحیه
        جمعه ۱۱ فروردين ۱۴۰۲ ۲۰:۳۱
        درود بانو پنام بزرگوار 🌹
        سپاس از نگاهتان 🌹
        ترجمه شاهزاده خانوم در کل خوب بود و قابل استناد 😂🍃
        اما زحمتی که برادر ازاد کشیدند. نمایشی از ازادی ایشان بود در ترجمه و تفسیر😂
        سیاوش ازاده دیگه ❤️
        ولی ترجمه جناب ازاد کلی حال خوب و خنده داشت
        🌹🌹🌹🌹🌹🍃🍃🍃
        ارسال پاسخ
        مهدی محمدی
        جمعه ۱۱ فروردين ۱۴۰۲ ۲۳:۲۵
        سلام استاد سلیمی عزیز و ارجمندم خندانک خندانک

        با اینکه من از اشعار ترکی خیلی کم می فهمم اما خیلی دوست دارم می خواستم از شما درخواست کنم اگر امکانش هست این اشعار را صداگذاری کنید البته اگر امکانش هست

        همچنین عید نوروز را تبریک عرض می نمایم امیدوارم سال جدید سبز و خرم باشد برایتان و پر از برکت و خیر

        تابنده باشید به مهر خندانک خندانک

        و با سپاس بیکران خندانک خندانک خندانک خندانک
        روح اله سلیمی ناحیه
        روح اله سلیمی ناحیه
        جمعه ۱۱ فروردين ۱۴۰۲ ۲۳:۴۷
        درود استاد محمدی عزیزو بزرگوارم
        حقیقتش خیلی سعی کردم
        جز یکبار که ارسال شد نتوانستم
        وگرنه نوعی وظیفه برای خودم
        و احترام برای شما بزرگواران می دانم
        چشم بیشتر سعی می کنم
        سال جدید و شادی شما نیز پر از خیر و نیکی باشد و بماند
        سپاس 🌹🌹🌹🌹🙏
        ارسال پاسخ
        مهدی محمدی
        مهدی محمدی
        شنبه ۱۲ فروردين ۱۴۰۲ ۰۰:۴۳
        درودها بر این همه آگاهی و فرهیختگی خندانک خندانک

        متشکرم تابنده باشید به مهر خندانک خندانک
        مهدی محمدی
        مهدی محمدی
        شنبه ۱۲ فروردين ۱۴۰۲ ۰۰:۴۵
        استاد گرانقدرم چرا من این درخواست را از شما کردم؟

        برای این که اشعار ترکی بسیار خوش آهنگ هستند و لذت شنیدن آن ها حتماً دوچندان خواهد بود

        متشکرم تابنده باشید به مهر خندانک خندانک
        ارسال پاسخ
        مهدی محمدی
        مهدی محمدی
        شنبه ۱۲ فروردين ۱۴۰۲ ۰۰:۴۶
        این غزلتان نیز بسیار خوش آهنگ است درود به قلمتان خندانک خندانک
        روح اله سلیمی ناحیه
        روح اله سلیمی ناحیه
        شنبه ۱۲ فروردين ۱۴۰۲ ۱۵:۵۹
        سپاس از این همه لطف و محبت شما🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🙏
        ابوالحسن انصاری (الف رها)
        شنبه ۱۲ فروردين ۱۴۰۲ ۰۱:۰۱
        درود جناب سلیمی خندانک
        عالی خندانک خندانک
        سیاوش آزاد
        سیاوش آزاد
        شنبه ۱۲ فروردين ۱۴۰۲ ۰۳:۲۸
        سلام متشکر
        ارسال پاسخ
        روح اله سلیمی ناحیه
        روح اله سلیمی ناحیه
        يکشنبه ۱۳ فروردين ۱۴۰۲ ۰۳:۱۳
        درود و سپاس استاد انصاری گرام
        🌹🌹🌹🌹🌹🙏
        ارسال پاسخ
        نرگس زند (آرامش)
        شنبه ۱۲ فروردين ۱۴۰۲ ۱۴:۲۱
        سلام ودرود خدمت شاهزاده جان عزیزم ..من فدای شما بشم متاسفانه هیچی ازترکی متوجه نمیشم وانقدر استعداد هم نداشتم یاد بگیرم .مگر به لطف اشعار دوستان سعی خودم برای یادگیری بکنم .بسیار سپاسگزارم از شما وجناب آزاد بزرگوار با ترجمعه که انجام دادید ..
        حال دو نقطه هم خوب است خندانک خندانک
        روح اله سلیمی ناحیه
        روح اله سلیمی ناحیه
        يکشنبه ۱۳ فروردين ۱۴۰۲ ۰۳:۱۳
        🌹🌹🌹🌹🌹
        ارسال پاسخ
        فاطمه منشدی
        شنبه ۱۲ فروردين ۱۴۰۲ ۱۹:۵۹
        درود بر شاعر محترم
        غزل دلنشینی سرودید خندانک 🌼🌸
        روح اله سلیمی ناحیه
        روح اله سلیمی ناحیه
        يکشنبه ۱۳ فروردين ۱۴۰۲ ۰۳:۱۳
        درود و احترام بانو منشدی بزرگوار
        سپاس گزارم🌹🌹🙏
        البته دوبیتی بود سهوا غزل شده
        ارسال پاسخ
        معصومه خدابنده
        يکشنبه ۱۳ فروردين ۱۴۰۲ ۰۲:۰۴
        درود بر شماجناب سلیمی
        روح اله سلیمی ناحیه
        روح اله سلیمی ناحیه
        يکشنبه ۱۳ فروردين ۱۴۰۲ ۰۳:۱۱
        درود و سپاس بانو خدابنده گرامی
        سال خوبی داشته باشید🌹🌹🌹🙏
        ارسال پاسخ
        تنها کابران عضو میتوانند نظر دهند.


        ارسال پیام خصوصی

        نقد و آموزش

        نظرات

        مشاعره

        کاربران اشتراک دار

        محل انتشار اشعار شاعران دارای اشتراک
        کلیه ی مطالب این سایت توسط کاربران ارسال می شود و انتشار در شعرناب مبنی بر تایید و یا رد مطالب از جانب مدیریت نیست .
        استفاده از مطالب به هر نحو با رضایت صاحب اثر و ذکر منبع بلامانع می باشد . تمام حقوق مادی و معنوی برای شعرناب محفوظ است.
        0