هرکیمین بو فلک بیر جورَه عقلین
اوشدورور باشیننان ائیلَسین امرین
ال قولو باغلانیب توشمه دالینجان
عوزدَه دِه بلی سین ، إیلمه تمکین
نِینیسَن نه وِریر کیملره هاردان
گوزَلر آخدیرار قیشداکی قاردان
اولما قئش گونووَه هِشوده پشمان
فلکین ایشیدیر اوشمَگه صبرین
خوشلاما وردیگین هرزمان فلک
چوخلارا دَن توکور گورسدیر کلک
هریاغیش قوراخدا ایشلمز دِمَک
یاغسا یایدا کسَیر هرنه یاز اکدین
اَگنده دونیاسین ساشما بیر کسین
گونِی ده یوخسولون آچما کولگسین
یالقیزا بوی گلیب کچمه اولکه سین
اصلانلار دوزولوب تولکییه اَیسین
بهیشتین هرکیمه سن دمه شرحین
کیملره بیر دییر خیریله شررین
گوردوگونجه باخیب سن دمه شرمین
هر اُوتون گولی وار،یانسا یا دَرسین؟
اوزگَدن یولووی گوزلمه گوزدن
بیر خاراب المییا أُوزلری دوزدَن
دوندولر یول سنه یازدئغی سوزدن
گوزلمَه یاخجئلیق دای کارا گلسین
ترجمه
این دنیا(فلک)عقل هرکسی را. به نحوی از سرش می پراند تا بلکه به راحتی براش امرونهی کند,,,اما تو مواظب باش همچون دست بسته ها پشت سرش راه نیفتی در ظاهر با رضایت بله و چشم بگو اما مطیع دنیانباش
چیکار داری چه چیزی به چه کسی واز کجا داده دنیا اب چشمه های روان تابستان را از برف زمستان جاری کرده است ،،،،،پس هیچوقت از روزهای سخت و زمستانی ات پشیمان و زنجیده نباش چرا که دنیا کارش اندازه گیری صبرهاست تا صبرت را تمام کنی ببازی
خوشنود نباش از هر انچه که این فلک برایت می دهد چراکه برای خیلی ها دانه می ریزد تا با کلک اسیر کند ،وبدان که هر بارانی در موقع خشکی و بی ابی زمین به درد نمی خورد چرا که باران تابستان درموقع برداشت محصول هر انچه در اول بهار کشت کرده بودی را از بین خواهد برد (بهترین باران موقع کشت است و بدترین موقع برداشت اولی برداشت را اباد و پر برکت می کند دومی زحمت و هزینه موقع کشت را نابود خیلی از کارها نیز همین است یا بعدا بهترین نتیجه را می دهد یا نتیجه عمری زحمت و تلاشت را به فنا می دهد)
حواست باشد هیچ وقت به کسی که دنیاش باهاش کج افتاد نیش و کنایه نزن هیچوقت سایبان یک فقیرو ضعیف را در دم افتاب خراب نکن (یعنی تنها امید یک ادم ضعیف را ازش نگیر مثل بیرون کردن مستاجر بخاطر نداری از خانه )هیچوقت عرصه را برای یک ادم تنها و درمانده تنگ و سختتر نکن چرا که این دنیا بد جای و بد موقعی شیرها را برای عرض احترام و اردت به یک روباه به صف می کند پس غره نشو
هیچوقت فکر نکن بهشتی را که خودت درک کرده ای و قبول داری برای دیگران نیز بهشت است پس به تشریح و توضیح اجباری مردم را به بهشت نخوان چرا که برای مردم خیر و شر برداشت متفاوتی دارد ،هیچوقت از نگاه خود و با اندازه و وسعت دید خود برای دیگران شرم و گناه را تعریف نکن چرا که دیدگاه ادمها متفاوت است مانند هر علفی که گلی دارد و اتش نیز گل دارد اما یکیش قابل چیدن و دیگری می سوزاند (در زبان تورکی علف و اتش با لفظ اوت دقیقا مشابه هستند و اینجا اشاره به درک و اگاهی شخص دارد که بعضی ها می فهمند معناش اتش است وگل شعله است اما عده ای نمی فهمند. یکی صدرصد خیر است و دیگری صدرصد شر اما در ظاهر صدرصد یکی هستند اینجاست که خیر و شر کاملا جابجا میشود پس هیچوقت فکر نکن حتما حقیقت را می دانی )
هیچوقت منتظر نباش تا مسیر درست را دیگران بهت نشان دهند انهایی که مسیر درست را برای تو و دیگران دیکته کردند و با قاطعیت نشان دادند خودشان بخاطر یک سیب خراب از مسیر درست منحرف شدند پس منطقی باش و منتظر نباش که با این شرایط خوبی و خوب بودن به دردت بخورد
روح اله سلیمی
عالی بود استاد
چه خوب که معنی گذاشتید تا پی به گوهر ناب شعرتون ببرم..
مچکریم