1-بيخيال
يَه چَن وقتَه خَوَر نارِم دِ حالِت
چَشِم روشِ نِمووهَ وِ جمالت
مِه سي تو سر نِيامه وِ بيابو
تو وا اي بيخيالي ،خوش وِ حالت
معني:
چند وقت است كه از حالت بيخبرم
و چشمم به جمالت روشن نمي شود
براي تو بود كه سر به بيابان گذاشتم
اما خوش به حال تو كه اينقدر بيخيالي
2-طرفدار
مِه كه بيمه طرفدارت گناهَه ؟
بيام اَر هم وِ ديدارت گناهَه؟
بگردِم وِ سراغت در وِ در بام
بووِم گرميِ بازارت گناهَه؟
معني :
گناه كردم كه طرفدارتو شده ام؟
و اگر به ديدنت بيايم گناه كرده ام؟
اگر به سراغ تو در به در شوم
و باعث گرمي بازارت شوم گناه كرده ام؟
3-دلگير (تكراري)
مِه چي كردم كه دِم دلگير، بييَه؟
وِ حرف ناكسي دِم دير، بييَه
وِ خواوِم ديم او مايي وِ حونم
چني تازه ،چني خوش نير، بييَه
معني :
چه كردم كه از من دلگير شدي ؟
و به خاطر بيگانه از من دور شدي
خواب ديدم كه به خانه ام آمدي
چقد زيبا و نوراني شده بودي !
دوستان گرامي باسلام و ارادت
هرچند مي دانم خوانش دوبيتيها ممكن است برايتان مشكل باشد اما اگر كمي حوصله به خرج دهيد زياد هم سخت نيستند زبان لري مخففي از زبان فارسي است و نزديك به كردي
جهت آشنايي بيشتر فايل صوتي نيز هست كه خالي از لطف نيست اميدوارم خوشتون بياد
جاودان باشید برای شعر پر احساس ایران