بسم الله الحمن الرحیم
سورۀ حمد
معنی تَحتُ الَّفظی سوره ی مبارکه ی حمد دریک مثنوی وسه غزل
سه بیت اول: وحدانیت، اِستعاذه وبسم الله
در عالم یک خداو یک نعیم است
عَلیم است وحَلیم است عظیم است
بـِران اِبلیس را با اِستعاذه
که با اِذنِ خدا رمی و رَجیم است
اگرخواهی بدانی اسم اعظم
چوبسِمِ اللهِ الرحمن الرَّحیم است
&
سورۀ حمد (ترجمه1)
پناهنده بنده، هماره، سوی کِردِگار
زِ شیطانِ رانده شده وَز بَدِ روزِگار
به نام خداوندِ بخشنده ی مهربان
سرآغازِهرکارمان در مکان و زمان
ستایش خداوندِ جان وجهان را سزاست
خداوندِ عالم که اربابِ اَرض وسَماست
همان جانِ جانان و بخشنده ی مهربان
شهنشاهِ شاهانِ روزِ جزا بی گمان
فقط او سزاوارِ شُکرو پرستش بود
که یاریگرِ ما واَربابِ دانش بود
هدایتگرِ ما بُوَد دَر، رَهِ مستقیم
همان راهِ اِنعام و اِکرام و سِلم وسَلیم
نه راهِ بدِ خشم ونفرت ، نه راهِ ضَلال
نه راهِ کج و معوجِ ظالمِ بد سگال
&
سورۀ حمد(ترجمه2)
ستایش کن خدای این جهان را
که بخشایشگرو دائم رحیم است
چو باشد پادشاهِ روز موعود
درآن روزِجزا تنها حکیم است
بُوَد مُختَصِّ ذاتِش، هر، ستایش
که او یاریگرِ ما وحلیم است
هدایتگر به راه مستقیم اوست
همان راهی که اِنعامِ کریم است
نه راهِ خشم ومطرودانِ درگاه
که هرکَس رانده شد ازآن، لئیم است
نه راهِ گُمرَهان ازراهِ پاکش
که گِرداگِردشان نارِ جهیم است
&
سورۀ حمد (ترجمه3)
به نام خالق جانها که جان است
هم او بخشنده وهم مهربان است
ستایش ویژه ی پروردگاری ست
که بخشنده مرام ودل ستان است
هم او شاهنشهِ ما ، روزِ مَوعود
سزاوارِ پرستش بی گمان است
خدا، یاریگرِجُنبندگان است
که راهِ مسقیممِ بندگان است
نشان داده به ما راهِ هدایت
همان راهی که نعمتها درآن است
نه راهِ زشتی و نه راهِ پستی
نه راهِ خشم وکین کز گمرهان است
سورۀ حمد (ترجمه4)
به نام خدایی که در هرکجاست
که بخشنده ومهربان آشناست
ستایش مراو را درعالم سزاست
خداوند عالم که ارباب ماست
زِ بخشایش ومهربانی سَراَست
شَهَنشاهِ شاهان به روز جزاست
عبادت ، اطاعت فقط خاصِ اوست
که یاریگرِ ما به هردو سراست
هدایت کند جمله ی بندگان
به راه درستِ خودش، راهِ راست
نه راهِ دُژَم*؛ راهِ مستکبران،
نه راهِ کجِ گمرهان کان خطاست
* - اَعوذُ باللهَ مِنَ الشَّییطانِ الرَّجیم.
* - دُژَم : خشمگین وآشفته