سایت شعرناب محیطی صمیمی و ادبی برای شاعران جوان و معاصر - نقد شعر- ویراستاری شعر - فروش شعر و ترانه اشعار خود را با هزاران شاعر به اشتراک بگذارید |
کلیه ی مطالب این سایت توسط کاربران ارسال می شود و انتشار در شعرناب مبنی بر تایید و یا رد مطالب از جانب مدیریت نیست .
استفاده از مطالب به هر نحو با رضایت صاحب اثر و ذکر منبع بلامانع می باشد . تمام حقوق مادی و معنوی برای شعرناب محفوظ است. |
درودبرشماجناب فداکار
کوتاه عاشقانه ای است اما به نظرمن ازضعف تالیف رنج می برد
دلم دزدید ورفت
مشخص نیست دقیقا چی می گید
دلم رااودزدید یادلم راتودزدیدی
اگراو باشد باید درآخرهم می گفتید چشمم اورا گرفت واگر
چشمم توراگرفته باید می نوشتید دلم رادزدیدی ورفتی
من الان به عنوان مخاطب شما گیج شدم
پیچیده کردید همین دوجمله را
ازطرفی چیدمان شعرهم خوب نیست
دلم دزدیدورفت
تمام پاره های تنم
اینجا هم ضعف تالیف داره
خب دلتان دزدید چه رادزدید
پاره های تنم اگرباشد یک را جاافتاده
پاره های تنم رادرسته
اگرمن درست برداشت کرده باشم منظورتان را اینگونه باید ویرایش میشد تا ضعف تالیفش برطرف شود:
دلم دزدید
تمام پاره های تنم را
ورفت!
درپی دلبر
چشمم توراگرفت!
موفق باشید