سایت شعرناب محیطی صمیمی و ادبی برای شاعران جوان و معاصر - نقد شعر- ویراستاری شعر - فروش شعر و ترانه اشعار خود را با هزاران شاعر به اشتراک بگذارید

منو کاربری



عضویت در شعرناب
درخواست رمز جدید

معرفی شاعران معاصر

انتشار ویژه ناب

♪♫ صدای شاعران ♪♫

پر نشاط ترین اشعار

حمایت از شعرناب

شعرناب

با قرار دادن کد زير در سايت و يا وبلاگ خود از شعر ناب حمايت نمایید.

کانال تلگرام شعرناب

تقویم روز

سه شنبه 15 آبان 1403
    4 جمادى الأولى 1446
      Tuesday 5 Nov 2024
        مقام معظم رهبری سید علی خامنه ای و انقلاب مردمی و جمهوری اسلامی ایران خط قرمز ماست. اری اینجا سایت ادبی شعرناب است مقدمتان گلباران..

        سه شنبه ۱۵ آبان

        شعر کوردی

        شعری از

        هلاله محمودی

        از دفتر شعرناب نوع شعر آزاد

        ارسال شده در تاریخ سه شنبه ۳ خرداد ۱۴۰۱ ۰۰:۳۵ شماره ثبت ۱۱۰۳۰۵
          بازدید : ۳۶۶   |    نظرات : ۱۸

        رنگ شــعــر
        رنگ زمینه
        دفاتر شعر هلاله محمودی

        لە ناو مندا کوێستانێک هەیە
        کوێستانی وشک، تینو،بێ گۆڵ
        بێ هەست
         
        کەوی دەرونم پڕ سۆز ئەخوێنێت و
        دەنک دەنک خەمەکانم
         
        بە گوێ ئەم کوێستانە چۆڵە ئەگەیەنێت و دەنگ ئەداتەوە
         
        کەویش دڵنیا دەبێت کە گۆڵ نیە
         
        ناز بکات و ئاو نیە سەما کات و
         
        شاعێریش دڵی خۆش نیە و
        کە ویش ئیتر ناخوێنێ
        ۱
        اشتراک گذاری این شعر

        نقدها و نظرات
        عباسعلی استکی(چشمه)
        چهارشنبه ۴ خرداد ۱۴۰۱ ۰۹:۰۰
        سنه قوربان خندانک
        هلاله محمودی
        هلاله محمودی
        چهارشنبه ۴ خرداد ۱۴۰۱ ۰۹:۵۲
        بله متوجه نوم ؟؟
        ارسال پاسخ
        سارا (س.سکوت)
        چهارشنبه ۴ خرداد ۱۴۰۱ ۰۶:۵۸
        درودتان بانو جان
        کوردی بلد نیستم
        ولی موفق باشید و پیروز خندانک خندانک
        هلاله محمودی
        هلاله محمودی
        پنجشنبه ۱۲ خرداد ۱۴۰۱ ۱۹:۰۲
        سلامت باشی ممنونم از نظراتتون معادل فارسی هم میذارم براتون 🥰🥰
        ارسال پاسخ
        هلاله محمودی
        چهارشنبه ۴ خرداد ۱۴۰۱ ۰۹:۵۱
        هلاله محمودی
        چهارشنبه ۴ خرداد ۱۴۰۱ ۰۹:۵۵
        خیلی ممنون انگیزه میگیرم کنار شما 🤩🤩🤩🤩
        سارا (س.سکوت)
        سارا (س.سکوت)
        چهارشنبه ۴ خرداد ۱۴۰۱ ۱۳:۰۵
        خندانک خندانک خندانک
        ارسال پاسخ
        هلاله محمودی
        هلاله محمودی
        پنجشنبه ۱۲ خرداد ۱۴۰۱ ۱۹:۰۲
        ممنون سپاسگذارم🥰
        قربانعلی فتحی  (تختی)
        چهارشنبه ۴ خرداد ۱۴۰۱ ۱۷:۱۴
        درود برشما

        خندانک خندانک خندانک خندانک
        هلاله محمودی
        هلاله محمودی
        پنجشنبه ۱۲ خرداد ۱۴۰۱ ۱۹:۰۱
        خیلی ممنون سلامت باشی😍
        ارسال پاسخ
        ابراهیم کریمی (ایبو)
        چهارشنبه ۴ خرداد ۱۴۰۱ ۲۰:۴۸
        سلام
        زیبا بود ولی عدم انسجام و کمی ناهماهنگی و به هم خردن آهنگ درونی شعر به چشم می خورد
        سربلند باشید هلاله خانم
        خندانک خندانک خندانک
        م فریاد(محمدرضا زارع)
        جمعه ۶ خرداد ۱۴۰۱ ۲۲:۲۰
        سلام دخترم خندانک
        ترجمه شم میذاشتین خب خندانک خندانک
        زور سپاس خندانک
        بژیت خندانک
        هلاله محمودی
        هلاله محمودی
        شنبه ۷ خرداد ۱۴۰۱ ۱۳:۵۰
        سلام ممنون بفرمایید 😁
        در من کوهستانی وجود دارد کوهستانی خشک تشنه بی گول
        کبک درونم پر از سوز اواز میخواند
        و دونه به دونه غم های منو تو گوش این کوهستان خالی می رساند
        و در ابن کوهستان خالی صدا بلند تر به گوش میرسد
        کبک هم مطمان میشه گل نیست ناز کند و آب نیست رقص و سما کند و شاعر هم دلش خوش نیست
        کبک هم دیگر نمیخواند اینم ترجمه اش
        ارسال پاسخ
        م فریاد(محمدرضا زارع)
        م فریاد(محمدرضا زارع)
        دوشنبه ۹ خرداد ۱۴۰۱ ۱۹:۲۶
        اوه! عجب شعر قشنگی خندانک
        عالی... عالی خندانک خندانک خندانک
        واقعا زیباست خندانک
        ممنونم که ترجمه کردین خندانک
        شاد باشید دختر گلم خندانک
        شیما جریده
        جمعه ۶ خرداد ۱۴۰۱ ۲۲:۲۴
        سلام سلام هلاله عزیز
        کوردا خیلی با معرفت تر از اینانا
        حالا جدا از شوخی ،شعر کوردی (کردی) گفتی ترجمشم بزار
        ماهم کیف کنیم
        راستی
        خیلی خیلی خوش اومدی 🤍
        هلاله محمودی
        هلاله محمودی
        شنبه ۷ خرداد ۱۴۰۱ ۱۳:۴۹
        سلام خیلی ممنون لطف داری درود و احترام‌
        در من کوهستانی وجود دارد کوهستانی خشک تشنه بی گول
        کبک درونم پر از سوز اواز میخواند
        و دونه به دونه غم های منو تو گوش این کوهستان خالی می رساند
        و در ابن کوهستان خالی صدا بلند تر به گوش میرسد
        کبک هم مطمان میشه گل نیست ناز کند و آب نیست رقص و سما کند و شاعر هم دلش خوش نیست
        کبک هم دیگر نمیخواند اینم ترجمه اش
        ارسال پاسخ
        شیما جریده
        شیما جریده
        يکشنبه ۸ خرداد ۱۴۰۱ ۰۲:۱۷
        به به
        چقدر هم زیبا گفتی دختر
        بمانی برای شعر ❤️
        هلاله محمودی
        يکشنبه ۸ خرداد ۱۴۰۱ ۱۱:۳۵
        تقدیم شما😍
        تنها کابران عضو میتوانند نظر دهند.


        ارسال پیام خصوصی

        نقد و آموزش

        نظرات

        مشاعره

        کاربران اشتراک دار

        محل انتشار اشعار شاعران دارای اشتراک
        کلیه ی مطالب این سایت توسط کاربران ارسال می شود و انتشار در شعرناب مبنی بر تایید و یا رد مطالب از جانب مدیریت نیست .
        استفاده از مطالب به هر نحو با رضایت صاحب اثر و ذکر منبع بلامانع می باشد . تمام حقوق مادی و معنوی برای شعرناب محفوظ است.
        4