چهارشنبه ۷ آذر
|
دفاتر شعر روح اله سلیمی ناحیه
آخرین اشعار ناب روح اله سلیمی ناحیه
|
داریخمیشام کچن گون آی ایللره
بوغربت دردینی کیم یازیب منه
اولممیش اغلییر هر باخان منه
مزاریم ساغی کن کیم قازیب منه
البیل دوستاقا دار حکموندییم
قایداسیز بیرگولم قار حوکموندییم
زامانیم یتمه میش بار حوکموندییم
سینیخ بیربوداقام کیم قالیب منه
ایتیب اوز اولکمده ایزیم ده حتما
قوشولوب یادلارا سوزومده حتما
دوشموشم تابانا أوزومده حتما
بو یانیق دردیمی کیم قانیب منه؟
بو دردلی دونیادان آرینماز سینم
بیرده او گونلره یاییلماز گیلم
مین دیره ک وریلا دوزلمز سیرم
بو هیجران ایپینی کیم سالیب منه
|
نقدها و نظرات
|
سلام احترام جناب محمدی گرام سپاس از حضورتان در صفحه بنده🌹🌹🌹🌹🌹🙏 | |
|
درود جناب مصطفایی بزرگوار 🌺🌺🌺🌺🌺🌺🙏🙏 معنای شعر دلتنگ روز و ماه و سالهای گذشته ام چه کسی این درد دوری و هجران را برایم نوشت زنده ام اما مثل مردگان برایم گریه زاری میکنند چه کسی قبر مرا کنده است منکه هنوز زنده ام
انگار در زندان در انتظار اجرای حکم اعدام هستم چون گلی که در اواخر پاییز غنچه دهد در حکم خزان برف هستم مرا زودتر از انچه که موعدم شود هر باری را به دوشم گذاشتند همچو شاخه ای شکسته ام دگر کسی برایم نمانده است
انگار دیگر در سرزمین خودم اثر و بویی از من نمانده است که دیگر قریبه ها و بیگانه حرف حدیث مرا میگویند من انگار به روی صورت خود رو به خاک افتاده که اینگونه فراموش شدم براین دردی که مرا اتش زد چه کسی درکم کرد
دل من از این دنیای پردرد خالی نخواهد شد چشمهایم هیچوقت روزگار گذشته را نخواهد دید هزاران ستون هم زده باشند بنیان من درست نخواهد شد مانده که چه کسی به این طناب هجران مرا بست | |
|
درودهابرقلمتان استادسلیمی دنیایی سپاس ازاینکه ترجمه شعرِپراحساستان را برایمان اشتراک گذاشتید ازخدایم میخواهم درختِ امیددروجودتان همیشه سبز وشکوفه دهد برجانتان | |
|
درود جناب احمدیان گرامی شعر تورکی یا همان تُرکی می باشد سپاسگذارم از نگاه پر مهرتان استاد 🙏🙏🌺🌺🌺🌺 | |
|
سلام بانو رها این شعر مضمونش واقعا زیباست سپاس از نگاهتان 🌺🌺🌺🌺 | |
|
درود بانو حسینی گرامی شعر تورکی ترجمه نشود برای فارس زبانان عزیز جالب نیست شعر تورکی ترجمه اش بسیار زیباتر از خود شعره | |
|
درود برشما و عرض احترام جناب محمدی عزیز سپاس از نگاه و لطفتان 🌺🌺🌺🌺🙏🙏 | |
|
درود شین بانوی عزیز لطف دارید 🙏🙏🌺🌺🌺 ترجمه هم نوشتم نظرات | |
|
درود بانوی ادیب وادب سپاس از بودنتان خوشحالم میکنید🌺🌺🌺🌺🌺🙏🙏 | |
|
سلام و احترام بانو اهنگران بزرگوار سپاس از حضور و توجهتان🌺🌺🌺🌺🙏🙏 | |
|
درود جناب فتحی بزرگوار 🙏🙏🌺🌺🌺🌺🌺 | |
|
سلام برادر حسنلو چوخ ساغولاسیز 🌺🌺🌺🌺🌺🙏🙏 | |
|
درود و احترام خدما جناب ازادبخت یک دنیا سپاس از نگاه خاصتان 🌹🌹🌹🌹🌹🌹🙏🙏 | |
|
سپاس از حضور عالی🌹🌹🌹🌹🌹🙏 در روزگاران غم دلی پر از غم چه نویسم
| |
|
یاشاسین جناب وحدتی چوخ ساغولاسیز چوخ سویدیم بو بداهه یازیسینا اللر وار🙏🌹🌹🌹🌹🌹🌹 | |
|
درود جناب معینی گرامی سپاس از حضورتان 🌺🌺🌺🌺🌹🌹🌹🌹🙏 | |
|
هزاران سپاس از نظر و لطفتان مانا باشید خوشحالم کردید 🌺🌺🌺🌺🌺🙏🌹🌹 | |
|
سپاس استاد سبکبار گرامی 🌹🌹🌹 سروده های فارسی من قابل تغییر نیست چون توانشو ندارم بالاخر روزی یکی پیدا میشود تا اون شعرهارو بفهمد
| |
|
بیر دونیا ساغلیخ سیزیچون قادین گوزلرین گوزل باخیشدا🌺🌺🌺🙏🙏 | |
|
ساغولاسیز چوخ گوزل کی تورک بیلسیز 🌺🌺🌺🌺🌺🌺👏🏼👏🏼 | |
تنها کابران عضو میتوانند نظر دهند.
شعر گفتن به زبان ترکی بسی سخت و دشوار و پیچیده است
عالی بود و زیبا
قلمتان نویسا
بمانید به مهر و بسرایید