سایت شعرناب محیطی صمیمی و ادبی برای شاعران جوان و معاصر - نقد شعر- ویراستاری شعر - فروش شعر و ترانه اشعار خود را با هزاران شاعر به اشتراک بگذارید

منو کاربری



عضویت در شعرناب
درخواست رمز جدید

معرفی شاعران معاصر

انتشار ویژه ناب

♪♫ صدای شاعران ♪♫

پر نشاط ترین اشعار

حمایت از شعرناب

شعرناب

با قرار دادن کد زير در سايت و يا وبلاگ خود از شعر ناب حمايت نمایید.

کانال تلگرام شعرناب

تقویم روز

يکشنبه 27 آبان 1403
    16 جمادى الأولى 1446
      Sunday 17 Nov 2024
        مقام معظم رهبری سید علی خامنه ای و انقلاب مردمی و جمهوری اسلامی ایران خط قرمز ماست. اری اینجا سایت ادبی شعرناب است مقدمتان گلباران..

        يکشنبه ۲۷ آبان

        Sparrow چی چی نی

        شعری از

        المیرا قربانی

        از دفتر My poems ✨ نوع شعر ترانه

        ارسال شده در تاریخ دیروز شماره ثبت ۱۳۳۷۹۵
          بازدید : ۲۱   |    نظرات : ۴

        رنگ شــعــر
        رنگ زمینه
        دفاتر شعر المیرا قربانی
        آخرین اشعار ناب المیرا قربانی

        Sparrow 
         
        I miss you, I'm pretending to be you 
        I imagine that one day you will be my only problem 
        I get tired and bored when I am indecisive 
        In this crisis, I know that you are in my life 
        I hate either the interpretation of these days and fate 
        In this breathless world, you become my thoughts 
        You are a word that I see with regret
        A punishment for my fate that I see in a nightmare 
        Not from wood,not from stone, my heart is monochromatic 
        I still love you and fight with fate 
        I was worried but I fell asleep 
        You were in my arms and I was dreaming next to you 
         
        چی چی نی
        شدم دلتنگ دیدارت تظاهر می‌کنم هستی
        تصور می‌کنم روزی تو تنها مشکلم هستی
        به لب چون میرسدجونم بلا تکلیف می‌مونم
        درین محشر که میدونم تویی دربون زندونم
        چه از تفسیر این روزا چه از تقدیر بیزارم
        دراین دنیای وانفسا خیالت میشه افکارم
        تو تنها واژه ای هستی که با افسوس میبینم 
        مجازاتی به تقدیرم که در کابوس میبینم
        نه از چوبم نه از سنگم رقیق القلب و یکرنگم
        هنوزم عاشقت هستم و با تقدیر میجنگم 
        شدم دلواپست اما گرفتم تخت خوابیدم
        تو در آغوش من بودی کنارت خواب میدیدم 
         
        چی چی نی 
        ترانه عاشقانه 
         
        مترجم:المیرا قربانی 
        شعری از : محمد رضا خوشرو
         
         
         
        ۳
        اشتراک گذاری این شعر

        نقدها و نظرات
        مهدی انصاریان نصما
        ۲ ساعت پیش
        خندانک خندانک خندانک
        خیلی زیبا ترجمه کردید
        محمد اکرمی (خسرو)
        ۱ ساعت پیش
        درود بانو
        خندانک
        پیروز و دلشاد باشید
        خندانک خندانک خندانک
        جواد مهدی پور
        ۲۰ دقیقه پیش
        درود بر شما بانو قربانی گرامی خندانک

        ترجمه ی زیبایی از شعر ناب استاد خوشرو گرانقدر

        دستمریزاد

        زنده باشید به مهر

        خندانک خندانک خندانک
        خندانک خندانک
        محمد باقر انصاری دزفولی
        ۱۵ دقیقه پیش
        باعرض سلام
        برشعرهای بسیار زیبای شما
        هزاران درودتان باد
        بزرگوار
        خندانک خندانک خندانک
        تنها کابران عضو میتوانند نظر دهند.


        ارسال پیام خصوصی

        نقد و آموزش

        نظرات

        مشاعره

        کاربران اشتراک دار

        محل انتشار اشعار شاعران دارای اشتراک
        کلیه ی مطالب این سایت توسط کاربران ارسال می شود و انتشار در شعرناب مبنی بر تایید و یا رد مطالب از جانب مدیریت نیست .
        استفاده از مطالب به هر نحو با رضایت صاحب اثر و ذکر منبع بلامانع می باشد . تمام حقوق مادی و معنوی برای شعرناب محفوظ است.
        2