بیت عاشقی
بیا عه نازنین یارم ، گِرّی بو وه پرستارم
بیا وا ناز و وا لوخَن، دَوا کو لَش بیمارم
ماه نو شعلهَ کَشیهَ اومایهَ وا تو بَخَنهَ
سیلاوه سیل چَشیات وِلاتی دِ یَک شیوَنهَ
هم زلال چَشمهَ سارو هم بِهار نومه ته دونَنْ
سی او چشیا ناز و مَسِت بیت عاشقی موحونَنْ
نه نیسِت تا دِ نوحونمِت،نه هیسِت نه جاتهِ دونِم
مَنِمهَ دِ دو رَوونی ، ناوِنِم تا که بَمونِم
خدایا طاقتم طاق بی، عُمریهَ چَشْ انتظارم
شو وُ روز ها دِ خیالم ، طاقتِ دیریشهِ نارِم
ترجمه
ترانه ی عاشقی
ای یار نازنینم از دوری تو بیقرام
بیا و پرستارم باش ، با لبخند زیبایت درد مرا درمان کن
ماه نو بیرون آمده و می خواهد با تو بخندد
سیلاب نگاه چشمانت شهری را به هم ریخته است
تمام چشمه ها و بهار تو را میشناسند، برای چشمان زیبایت ترانه ی عاشقی می خوانند
نه کلا نیستی تا بی خیالت شوم ، نه هستی و نه میدانم کجا هستی
بر سر دوراهی مانده ام نمیدانم تا کی منتظرت بمانم
خدایا صبرم به سر رسیده عمریه که منتظرش هستم
شب و روز از ذهنم بیرون نمیرود توان دور بودن از او را ندارم
این ترانه لری به نام بیت عاشقی با صدای خودم
تنظیم و کمانچه داوود رضایی و آهنگسازی مجید پوررضایی ضبط گردیده
چقدر خوشم میاد از گویش لری..
چه خوب که دکلمه کردید ولی ای کاش با موسیقی بود..
درودتان زیبا بود