شنبه ۱ دی
ترجمه ( رباعی)/منوچهری دامغانی شعری از سیده مریم جعفری
از دفتر Told break نوع شعر غزل
ارسال شده در تاریخ شنبه ۱۹ مرداد ۱۳۹۸ ۱۵:۰۶ شماره ثبت ۷۶۱۷۶
بازدید : ۸۹۴ | نظرات : ۷
|
دفاتر شعر سیده مریم جعفری
آخرین اشعار ناب سیده مریم جعفری
|
poet :manuchehri
ترجمه (رباعی )
ای کرده سپاه اختران یاری تو
فخرست جهان را به جهانداری تو
مستند مخالفان ز هشیاری تو
بخت همه خفته شد ز بیداری تو
منوچهری
Translation
Group of stars
Help of themselves
Proud of all men and women,in the world of king’s time
!Against you
...Conscious of you
!Fortune of men and womans
!Be aware of your thought
Translate by /
seyedehmaryamjafari
|
|
نقدها و نظرات
|
درود بر استاد محمدی عزیز دل با شما در این مورد موافقم اما باید از جایی شروع کرد. بانو جعفری را باید تشویق کرد که دست به کاری نادر زده اند. بالاخره تا راه بیفتند کمی زمان می برد.بشرط آنکه اولا از نقدها دلسرد نشوند و ثانیا بازخورد مناسبی ببینند.یعنی از کسانی که انگلیسی می دانند مشورت بگیرند. در هر حال نفس کارشان با همۀ نواقصی که احتمالا دارد پسندیده است | |
تنها کابران عضو میتوانند نظر دهند.
بسیار زیبا بود