سایت شعرناب محیطی صمیمی و ادبی برای شاعران جوان و معاصر - نقد شعر- ویراستاری شعر - فروش شعر و ترانه اشعار خود را با هزاران شاعر به اشتراک بگذارید

منو کاربری



عضویت در شعرناب
درخواست رمز جدید

معرفی شاعران معاصر

انتشار ویژه ناب

♪♫ صدای شاعران ♪♫

پر نشاط ترین اشعار

کانال تلگرام شعرناب

تقویم روز

شنبه 8 دی 1403
    28 جمادى الثانية 1446
      Saturday 28 Dec 2024

        حمایت از شعرناب

        شعرناب

        با قرار دادن کد زير در سايت و يا وبلاگ خود از شعر ناب حمايت نمایید.

        مقام معظم رهبری سید علی خامنه ای و انقلاب مردمی و جمهوری اسلامی ایران خط قرمز ماست. اری اینجا سایت ادبی شعرناب است مقدمتان گلباران..

        شنبه ۸ دی

        قوی غزل خوان این ساحل م I am Swan Songster in this Beach

        شعری از

        حسن بذرگری(آیین نیشابوری)

        از دفتر دفتر اول : یاد یار نوع شعر ترانه

        ارسال شده در تاریخ چهارشنبه ۱۹ اسفند ۱۳۹۴ ۱۳:۲۲ شماره ثبت ۴۵۴۳۹
          بازدید : ۵۱۹   |    نظرات : ۱۷

        رنگ شــعــر
        رنگ زمینه

         هزار و یک ترانه Thousand and One Song
         دفتر اول: یاد یار Office first : to my Sweetheart
         نام ترانه: قوی عزل خوان the name of  Song : Swan Songster
         تقدیم به: قوی غزل خوان من ( ز-ب)  Dedicated to: my Swan songster
        **
         قوی غزل خوان این ساحل م I am Swan Songster in this Beach
         قوی غزل خوان ه این خانه ام I am Swan Songster  in this land
        قوی عزل خوان ومن عاشق م I am Swan Songster I am in love
         لحنی از الحان داودی یم  tone  of David tones  I am a
        **
         قوی عزل خوان زخمی  منم  I am a wounded Swan awounded
         قوی عزل خوان هستی  منم   I am Swan Songster in the World
         قول عزل خوان تنهایی م  I am the  single Swan in the World
        قوی عزل خوان  قو ها  منم  I am Swan Songster in the Swan World
         **
        مرثیه خوان مرثیه ها منم  I lament my lamentation
         مرثیه خوانه اوج غم ها منم   I lament  The height of the sorrows
        مرثیه غم تو صدا ها منم  Lamentation of sorrow in my voice
         مرثیه غم توی نگاه ها منم  Lamentation of sorrow in my face
        **
         مرثیه  غم روی لب هایم Lamentation of sorrow in my Lip
         مرثیه خوان اشک و غم هایم I lament Tears of sorrow
         گم شده تو شهر تنهایی یم I am lost  in  city of Loneliness
         مرثیه سکوت تنهایم Lamentation in Loneliness I am
        **
         گریه کودک  یتیم شهرم I am the cry of  an Orphans
         گریه کودک فقیر شهرم I am  the  cry of poor children
         گریه بی کسی دل هام I am the  cry  a no one
         گریه بی کسی های جمعم تنهام I am the cry of  the whole
        **
         ترانه یه سکوت گریه هایم  I am the song of Song of Silence
         ترانه سکوت بره  هایم I am   the song of silence of the Lambs
         ترانه سکوت دردهایم  I am  the song of Silent pain
         ترانه سکوت خسته هایم I am the  song of Tired of silence
        **
         ترانه هوایه  بی کسی یم I am the cry of No one Sound
         ترانه یه هوا یه خسته گیم I am  the song of Weather fatigue
        ترانه یه سکوت زندگی یم I am the song of Silence life
        قوی غزل خوان تنها یی یم I am an  lonely single Swan
        **
         حسن بذرگری(آیین) Hassan Bzregri ( aiin)
         توضیحات: سرایش94/112/19- بدیه – ناتمام
        Description: singing 94/112/19 – Unfinished- storytelling
        ۱
        اشتراک گذاری این شعر

        نقدها و نظرات
        احمدی زاده(ملحق)
        جمعه ۲۱ اسفند ۱۳۹۴ ۰۰:۰۳
        موفق باشی دوست عزیز خندانک خندانک خندانک خندانک خندانک خندانک خندانک
        جمیله عجم(بانوی واژه ها)
        پنجشنبه ۲۰ اسفند ۱۳۹۴ ۱۴:۱۴
        خندانک خندانک خندانک
        خندانک خندانک خندانک خندانک
        عباسعلی استکی(چشمه)
        پنجشنبه ۲۰ اسفند ۱۳۹۴ ۱۸:۳۳
        درود بزرگوار
        ترانه زیبایی است
        ولی جسارتا ترجمه تحت ال لفظی گویا نیست
        کسانی که در کشور های انگلیسی زبان مدت زیادی یا همه مردم زندگی کرده اند لطف کنند و جهت ترجمه همراهی نمایند خندانک خندانک خندانک خندانک
        حسن بذرگری(آیین نیشابوری)
        پنجشنبه ۲۰ اسفند ۱۳۹۴ ۰۵:۱۷
        ضمنا مزید به اطلاع ترجمه حقیر از ترانه خودم چندان خوانا نیست فقط از این جهت گذاشته ام که غیر نیتیو ها نیز با مضون ترانه آشنا شوند- از دوستان که دستی در ترجمه دارند خوشحال می شوم راهنمایی و ارشاد کنند
        صفیه پاپی
        پنجشنبه ۲۰ اسفند ۱۳۹۴ ۰۷:۴۹
        ................. خندانک خندانک خندانک ........................
        هزارااان درود خندانک خندانک خندانک خندانک
        ................. خندانک خندانک خندانک .......................
        هدیه به اهالی خوب شعر ناب:

        مرد سرمایه داری در شهری زندگی میکرد اما به هیچ کسی ریالی کمک نمیکرد فرزندی هم نداشت وتنها با همسرش زندگی میکرد در عوض قصابی در آن شهر به نیازمندان گوشت رایگان میداد .
        روز به روز نفرت مردم از این شخص سرمایه دار بیشتر میشد مردم هر چه اورا نصیحت میکردند که این سرمایه را برای چه کسی میخواهی در جواب میگفت نیاز شما ربطی به من ندارد بروید از قصاب بگیرید تااینکه او مریض شد احدی به عیادت او نرفت این شخص در نهایت تنهایی جان داد هیچ کس حاضر نشد به تشییع جنازه او برود. همسرش به تنهایی او را دفن کرد. اما از فردای آن روز اتفاق عجیبی در شهر افتاد دیگر قصاب به کسی گوشت رایگان نداد وگفت :
        کسی که پول گوشت رامیداد دیروز از دنیا رفت...!

        زود قضاوت نکنیم خندانک خندانک
        محمد رحیم کاظمی
        پنجشنبه ۲۰ اسفند ۱۳۹۴ ۰۸:۱۰
        سلام بر شما شاعر گرامی خندانک
        ترانه زیبائی خواندم
        دستتان درد نکنه خندانک خندانک خندانک
        وحید کاظمی
        پنجشنبه ۲۰ اسفند ۱۳۹۴ ۱۰:۲۸
        خندانک خندانک خندانک
        خندانک خندانک خندانک
        ابوالحسن انصاری (الف رها)
        پنجشنبه ۲۰ اسفند ۱۳۹۴ ۱۱:۳۵
        درود بردوست عزیزم


        خندانک خندانک خندانک
        خندانک خندانک
        ولی الله شیخی مهرآبادی(دیوانه)
        پنجشنبه ۲۰ اسفند ۱۳۹۴ ۱۴:۵۸
        جناب آقای بذرگری عزیز، سلام علیکم.
        ............................................................
        خسته نباشید برادر، مضمون بسیار زیباست خندانک خندانک خندانک خندانک خندانک
          مرتضی اربابی حکم ابادی (مسیح)
        پنجشنبه ۲۰ اسفند ۱۳۹۴ ۲۱:۴۲
        درودهاااااااااااااااااااااااااااا
        لذت بردم
        مانا باشید خندانک خندانک خندانک خندانک
        زهرا حسین زاده
        جمعه ۲۱ اسفند ۱۳۹۴ ۰۴:۲۵
        سلام و درود به خواندن سلسله مطالب کوتاه تحول دعوتید این قسمت تحول زهرا قسمت دوم خندانک خندانک خندانک خندانک
        http://sherenab.com/News-View-6735.html
        لینک فوق را انتخاب و با کلیک راست open link را کلیک کنید
        رودونا کیارنگ  (فاطمه توکلی)
        جمعه ۲۱ اسفند ۱۳۹۴ ۲۲:۰۰
        سلام و درود جناب بذرگری برادر بزرگوارم خندانک
        مرگ قوها و آوازشان الهام بخش بسیاری از هنرمندان بوده و هست دست مریزاد خندانک خندانک خندانک
        در ضمن سکوت بره ها را هم خیلی دوست دارم خندانک خندانک خندانک خندانک
        ✽ ✾ ✿ ❀ ❁ ❃ ❋✽ ✾ ✿ ❀ ❁ ❃ ❋✽ ✾ ✿ ❀ ❁ ❃ ❋✽ ✾ ✿ ❀ ❁ ❃ ❋
        هر شیرینی به تلخی و هر تلخی به شیرینی آمیخته است و هر زشتی از زیبایی نیز بهره دارد.
        ــــــ علف هرز چیست؟ گیاهی كه نیكویی‌های آن هنوز كشف نشده است .
        رالف والدو امرسون
        ✽ ✾ ✿ ❀ ❁ ❃ ❋✽ ✾ ✿ ❀ ❁ ❃ ❋✽ ✾ ✿ ❀ ❁ ❃ ❋✽ ✾ ✿ ❀ ❁ ❃ ❋
        همیشه باشید و بسرایید
        خندانک خندانک خندانک
        تنها کابران عضو میتوانند نظر دهند.


        (متن های کوتاه و غیر مرتبط با نقد، با صلاحدید مدیران حذف خواهند شد)
        ارسال پیام خصوصی

        نقد و آموزش

        نظرات

        مشاعره

        کاربران اشتراک دار

        محل انتشار اشعار شاعران دارای اشتراک
        کلیه ی مطالب این سایت توسط کاربران ارسال می شود و انتشار در شعرناب مبنی بر تایید و یا رد مطالب از جانب مدیریت نیست .
        استفاده از مطالب به هر نحو با رضایت صاحب اثر و ذکر منبع بلامانع می باشد . تمام حقوق مادی و معنوی برای شعرناب محفوظ است.
        2