پنجشنبه ۱ آذر
|
دفاتر شعر زهرا حکیمی بافقی (الهه ی احساس)
آخرین اشعار ناب زهرا حکیمی بافقی (الهه ی احساس)
|
بیتو در شبهای من، ماهِ دلافروزی نیست
بیحضورِ تو، مرا، مهرِ جهانسوزی نیست
بیوجودِ خیزشِ امواجِ بیتابِ عطش
وجد و حالی در دلِ دیروز و امروزی نیست
بیترحّم شد دلت، نسبت به دنیای دلم
در سرای سینهات، احساسِ دلسوزی نیست
بیمروّت! کاسهی خون شد دلم، از دستت
جز همین خونِ جگرخوردن، مرا روزی، نیست
بیتوجّه، گشتهای؛ باز این دلم، میتپد و
جز تو بحرِ باورم را، شورشآموزی نیست
بیتو در شهرِ دلم، مهرِ جهانسوزی نیست
عشق هم، بیتو؛ گلم! «آشِ دهانسوزی نیست»
#زهرا_حکیمی_بافقی
کتاب نوای احساس
🍃🌸🍃
|
نقدها و نظرات
|
درود بر استادبانوی اندیشمند البته که از دیدگاه وزنی، روانتر و بهتر و علمیتر میشد و رکن پایانی به جای «فعلن» یا «فعلن» به «فاعلن» تبدیل میگشت؛ ولی چه کنم که در لحظهی سرایش، این وزن جوششی و مندرآوردی جاری شد و حتی پس از ویرایش برای چاپ نیز، همین وزن من درآوردی، بیشتر برای احساسم جلوهگری نمود. البته اکثر مصراعهای دوم این سروده، دارای دو وزن است؛ یکی همان وزن علمی مورد نظر شما و دیگری همین وزن مندرآوردی. این نکته را نیز همینجا اقرار کنم؛ که در اشعار به چاپ رسیده و به چاپ نرسیدهام، اوزان ناخودآگاه جوششی و مندرآوردی زیاد هست و حتی کتابی مجزا از این دست اشعار، آماده به چاپ دارم؛ تا چه پسند خاطر نازکاندیش مخاطب آید. | |
|
سپاسگزارم | |
|
درود و سپاس دکتر طالبزادهی نازنین | |
|
درود و سپاس جناب ایوری عزیز | |
تنها کابران عضو میتوانند نظر دهند.
سلام و درودها استادخانوم الهه بانوی مهربان
خوشحالم از دیدارتان بانوجان
بسیار زیبا و معناپرور و تُرداندیش سرودید.
به گمانم یک حرف ربط ( که ) تاکیدی اگر قبل از ردیف ( نیست ) می نوشتید بهتر نبود؟
بیتو در شبهای من، ماهِ دلافروزی (که) نیست.
سلامت و تندرست و دلشاااد و سرافرازبمانید