سایت شعرناب محیطی صمیمی و ادبی برای شاعران جوان و معاصر - نقد شعر- ویراستاری شعر - فروش شعر و ترانه اشعار خود را با هزاران شاعر به اشتراک بگذارید

منو کاربری



عضویت در شعرناب
درخواست رمز جدید

معرفی شاعران معاصر

انتشار ویژه ناب

♪♫ صدای شاعران ♪♫

پر نشاط ترین اشعار

حمایت از شعرناب

شعرناب

با قرار دادن کد زير در سايت و يا وبلاگ خود از شعر ناب حمايت نمایید.

کانال تلگرام شعرناب

تقویم روز

دوشنبه 3 دی 1403
    23 جمادى الثانية 1446
      Monday 23 Dec 2024
        مقام معظم رهبری سید علی خامنه ای و انقلاب مردمی و جمهوری اسلامی ایران خط قرمز ماست. اری اینجا سایت ادبی شعرناب است مقدمتان گلباران..

        دوشنبه ۳ دی

        پست های وبلاگ

        شعرناب
        خیز جهانی شعر سروش
        ارسال شده توسط

        محمد علی رضاپور

        در تاریخ : جمعه ۲ آبان ۱۳۹۹ ۱۱:۱۳
        موضوع: آزاد | تعداد بازدید : ۴۸۰ | نظرات : ۸

        نشر #شعر_سروش انگلیسی
        گامی به سوی معرفی جهانی شعر سروش
        و عرضه ی آن به جهان بعنوان ارمغانی ایرانی
        (سروش، کم از هایکو ندارد).
        سروش منتشرشده در این سایت 👇👇👇
        my new Soroush
        Now on the top of the hill
        I m writing my new Soroush 
        There like the wind, like the waves 
        It s being written again and again 
        By the boats and the ships
        Soroush is a Persian style © 2 hours ago, M.Rezapour   love • hope • friendship  

        ارسال پیام خصوصی اشتراک گذاری : | | | | |
        این پست با شماره ۱۰۴۷۴ در تاریخ جمعه ۲ آبان ۱۳۹۹ ۱۱:۱۳ در سایت شعر ناب ثبت گردید

        نقدها و نظرات
        طاهره حسین زاده (کوهواره)
        يکشنبه ۴ آبان ۱۳۹۹ ۱۴:۲۶
        سلام و احترام
        زیبا نگاشتید . باآرزوی موفقیت روز افزون تان یک نکته ی بسیار مهم به نظرم می رسد که کاملاً خلاصه می نویسم خدمتتان : در نوشتن شعر یا متن یاحتی مقاله ی علمی به زبانی دیگر از زبانِ مادری یا زبان ملیِ یک کشور ؛ آشناییِ نگارنده به اصطلاحاتِ کاربردیِ آن زبان ، در اساسِ کار است . اگر بخواهیم در زبان انگلیسی ترانه یا شعر بسراییم که الحمدلله تاحدودی ارزشمند به این رویکرد دست یافتید ؛ باید به اصطلاحاتِ کاربردیِ زبان انگلیسی آشنایی داشته باشیم بویژه در سرودنِ شعر که به میزانِ بیش تر ، اصطلاح شناسی را ملزم است مثلاً (فقط برای مثال) اینکه در زبان فارسی برای مقوله ی تلاش و مصمّم بودن درکاری معمولاً اصطلاح یاضرب المثلِ (دل به دریا زدن ) را داریم که در زبانِ انگلیسی هرگز ترجمه ی مستقیمِ آن را درنوشتارها یا گویش هاشان بکار نمی برند و برفرض نمی گویند :

        (Thown your heart in to the sea )

        بلکه می گویند :

        (Take a leap in the dark ) .

        که باترجمه ی فارسیِ آن بسیار متفاوت اما در معناپروری و ادایِ مقصودِمضمون پردازی درست برابر با (دل به دریا زدنِ) ایرانی ها (فارسی زبانها)ست.

        ان شاء الله اگر فرصت بیش یاوری داشت بازهم خدمت می رسم.
        قربانعلی فتحی  (تختی)
        جمعه ۲ آبان ۱۳۹۹ ۱۸:۲۹
        درود برشما جناب رضاپور
        خندانک خندانک خندانک خندانک خندانک خندانک
        محمد علی رضاپور
        شنبه ۳ آبان ۱۳۹۹ ۱۴:۴۴
        خندانک خندانک
        محمد علی رضاپور
        دوشنبه ۵ آبان ۱۳۹۹ ۱۳:۵۳
        سلام و درود و سپاس فراوان
        امید که در راه شناساندن شعر سروش،
        بیش تر از الطاف شما بزرگوار
        برخوردار شویم خندانک خندانک خندانک
        محمد علی رضاپور
        شنبه ۱۰ آبان ۱۳۹۹ ۱۱:۳۷
        قابلیت جهانی #شعر_سروش
        قسمت 1

        #سروش پارسی

        مهر - کاغازِ هر سحرگاه است

        از غمِ شب چگونه آگاه است؟

        وعده ی ما، گواهی ِ ماه است

        پشت هر سطر تاریخ.

        #محمدعلی_رضاپور

        #سروش انگلیسی

        Another day and another meeting/

        To come, to talk, to walk and to sing/

        Without meaning, without meaning, without meaning/

        A L...O... N... G dream.//
        #محمدعلی_رضاپور

        هایکو، شعری ژاپنی است که در جهان و از جمله در ایران، محبوبیت یافته.
        نگارنده در پی رد هایکو(هایکوواره) نیست و خود، در این زمینه، مطالعه، علاقمندی و حتی سرایش هایی داشته است اما شعر سرو‌ش را به دلایلی کم تر از آن نمی داند و امیدوار است با همیاری اهل فن، شعر سروش را بعنوان ارمغانی ایرانی و پارسی بتوان به جهانیان عرضه کرد.

        برخی ویژگی های شعر سروش
        بعنوان شعری با قابلیت پذیرش جهانی و کارآمد برای زبان های مختلف👇👇👇

        1. لَخت پایانی سروش، با کوبش پایانی به سرانجام می رسد و برای این کار، لازم است تفاوت قابل توجهی با لَخت های پیشین داشته باشد.
        برای ایجاد کوبش پایانی و شباهت زدایی مربوط به آن در لخت پایانی، در زبان های مختلف می توان از یک یا چند روش استفاده کرد مانند
        استفاده از شیوه ی متفاوت در پردازش لخت پایانی در تکیه ی هجایی(استرس)، نواخت یا آهنگ زبانی، قافیه، طول لخت، تفاوت معنایی و....

        2. شعر سروش برخلاف هایکو(واره) و قالب های سنتی و حتی شعر سه گانی،
        به یک یا چند موضوع و همچنین به یک نوع نگاه خاص،
        محدود نمی شود، مثلا همچون هایکو(واره) ویژه ی موضوع طبیعت با نگاهِ صِرفِ توصیفی و بدون نظر نیست و یا همچون
        سه گانی، خود را مقیّد به حکمت و نظردهی نمی داند بلکه در سروش، هر موضوع و نگاهی می گنجد و از جمله آنچه در هر دوی هایکو(واره) و سه گانی و غیر از آنها می آید.
        در سروش، شاعر به تناسب نیازش موضوع و نگاهش را تعیین می کند نه این که قالب شعری، آنها را بر او تحمیل نماید.

        #شعر_پیشرو
        با گونه هایی همچون👇
        #شعر_سروش
        #سه_گلشن
        #شعرسبز_یا_چندآهنگ
        #شعر_تک

        محمد علی رضاپور
        شنبه ۱۰ آبان ۱۳۹۹ ۱۱:۳۸
        قابلیت جهانی #شعر_سروش
        قسمت 2

        #سروش پارسی

        باز، رازِ سرافرازِ سکوتت
        سربلندترین فرا-فریاد
        بر چکادِ شوکتِ تاریخ
        آی قله ی بلند!

        #محمدعلی_رضاپور

        #سروش انگلیسی

        Now on the top of the hill

        I m writing my new Soroush

        There, like the wind, like the waves

        It s being written again and again

        by the boats and the ships.

        #Mohammadali_Rezapour

        برخی ویژگی های (جهانی)
        #شعر_سروش (ادامه)

        3. سروش در اصل، شعری کوتاه است اما تعداد لخت های آن، مانند بسیاری دیگر از جنبه های شعر سروش، تنوع پذیر و در خدمت سرایشی نیکو نر است. همچنین مجموعه ی چند سروش کوتاه - بصورت مرتبط و در کنار هم - سروش پیوسته را به وجود می آورند.

        4. برخلاف هایکو و برخی دیگر از گونه های شعر - که به پرهیز از آرايه پردازی فرمان می دهند
        و تشویقی برای شوق شاعر توانمند در آرایه ها
        فراهم نمی کنند-
        در شعر سروش، آرایه پردازی ادبی، اهمیتی ویژه دارد البته به شرطی که بصورت طبیعی و پسندیده به کار رود و این،
        یکی از چندین جنبه ی قوت شعر سروش است در محبوبیت و تأثیر جاودانه اش.

        (ادامه دارد)

        #شعر_پیشرو
        با گونه هایی همچون👇
        #شعر_سروش
        #سه_گلشن
        #شعرسبز_یا_چندآهنگ
        #شعر_تک

        محمد علی رضاپور
        شنبه ۱۰ آبان ۱۳۹۹ ۱۱:۴۰
        شعر سروش، نام گونه یا در واقع، گونه هایی از شعر است که ویژگی هایی از هر دو سبک شعری سنتی و نو را در خود دارد و رابطی بین آنهاست اما در کلّیّت خود، در هیچ کدام از شعر سنتی و نو بطور کامل نمی گنجد و در گروه گونه های شعر پیشرو قرار می گیرد.
        شعر سروش، دارای گونه های چندین گانه ای است و در کلّیّت متنوّع خود، شباهت هایی دارد با برخی قالب ها و شیوه های دیگر و به نحوی، ترکیبی از تمام آنهاست.
        به عبارت دیگر، سروش، همانندی هایی با این قالب ها و شیوه های شعری دارد:
        پریسکه، دوبیتی، رباعی،
        سه گانی، مسمط، نوی نیمایی و هایکو(هایکوواره).

        برخی ویژگی های شعر سروش

        1. لَخت پایانی سروش، مانند پریسکه، سه گانی و تا حدودی دوبیتی و رباعی، با کوبش پایانی به سرانجام می رسد اما برای این کار، در شعر سروش، توجه خاصی به شباهت زدایی می شود، به این معنا که لازم است لخت پایانی سروش، تفاوت قابل توجهی با لَخت های پیشین داشته باشد.
        برای ایجاد کوبش پایانی و شباهت زدایی مربوط به آن در لخت پایانی، در زبان های مختلف می توان از یک یا چند روش استفاده کرد مانند
        استفاده از شیوه ی متفاوت در پردازش لخت پایانی در تکیه ی هجایی(استرس)، نواخت یا آهنگ زبانی، قافیه، طول لخت، تفاوت معنایی و....

        2. شعر سروش برخلاف هایکو(واره) و قالب های سنتی و حتی شعر سه گانی،
        به یک یا چند موضوع و همچنین به یک نوع نگاه خاص،
        محدود نمی شود، مثلا همچون هایکو(واره) ویژه ی موضوع طبیعت با نگاهِ صِرفِ توصیفی و بدون نظر نیست و یا همچون
        سه گانی، خود را مقیّد به حکمت و نظردهی نمی داند بلکه در سروش، هر موضوع و نگاهی می گنجد و از جمله آنچه در هر دوی هایکو(واره) و سه گانی و غیر از آنها می آید.
        در سروش، شاعر به تناسب نیازش موضوع و نگاهش را تعیین می کند نه این که قالب شعری، آنها را بر او تحمیل نماید.

        3. سروش در اصل، شعری کوتاه است اما تعداد لخت های آن، مانند بسیاری دیگر از جنبه های شعر سروش، تنوع پذیر و در خدمت سرایشی نیکو نر است. همچنین مجموعه ی چند سروش کوتاه - بصورت مرتبط و در کنار هم - سروش پیوسته را به وجود می آورند.

        4. برخلاف هایکو و برخی دیگر از گونه های شعر - که به پرهیز از آرايه پردازی فرمان می دهند
        و تشویقی برای شوق شاعر توانمند در آرایه ها
        فراهم نمی کنند-
        در شعر سروش، آرایه پردازی ادبی، اهمیتی ویژه دارد البته به شرطی که بصورت طبیعی و پسندیده به کار رود و این،
        یکی از چندین جنبه ی قوت شعر سروش است در محبوبیت و تأثیر جاودانه اش.

        5. شعر سروش، گرایش زیادی دارد به چند بُعدی بودن، و در این راه از ترفندهایی مانند ایهام استفاده می کند.
        محمد علی رضاپور
        شنبه ۱۰ آبان ۱۳۹۹ ۱۱:۴۲
        #سروش پارسی

        هیچ کس همنشین آتش نیست

        سوخته در فراق مَهوَش نیست

        چهره ای این قَدَر سیاو‌ش نیست

        بر دلم پا گذار ابر کبود!

        #سروش انگلیسی

        The darkness denounces denounces denounces the Sun /

        Freedom s a toy or a word for the fun /

        The ruler, the scarecrow has got an empty gun /

        Where are you? the hope!
        //
        #Mohammadali_Rezapour
        تنها کابران عضو میتوانند نظر دهند.



        ارسال پیام خصوصی

        نقد و آموزش

        نظرات

        مشاعره

        کاربران اشتراک دار

        محل انتشار اشعار شاعران دارای اشتراک
        کلیه ی مطالب این سایت توسط کاربران ارسال می شود و انتشار در شعرناب مبنی بر تایید و یا رد مطالب از جانب مدیریت نیست .
        استفاده از مطالب به هر نحو با رضایت صاحب اثر و ذکر منبع بلامانع می باشد . تمام حقوق مادی و معنوی برای شعرناب محفوظ است.
        2