چهارشنبه ۳۰ آبان
|
دفاتر شعر رعنا بهارلویی تخلص باغبان
آخرین اشعار ناب رعنا بهارلویی تخلص باغبان
|
خوشا عشقی که معشوقش تو باشی
خوشا یاری که محبوبش تو باشی
درآن نیمه شبان تنهای تنها
سرش بر سجده معبودش تو باشی
زمستان / 96
|
نقدها و نظرات
|
علیکم السلام استاد گرامی جناب حاج سید فکری بزرگوار سپاس از لطف و حضور سبز جناب عالی | |
|
درود بر استاد گرانقدر جناب استکی گرامی سپاس ازحضور و لطف جناب عالی | |
|
درود بر استاد گرانقدر جناب رمضانی گرامی سپاسگزارم از لطف جناب عالی | |
|
علیکم السلام استاد گرامی جناب آرین مهر سپاسگزارم از لطف جناب عالی | |
|
درود بر شما استاد گرامی سپاسگزارم از لطف جناب عالی | |
|
درود بر شما استاد گرانقدر جناب نوری گرامی سپاسگزارم از لطف جناب عالی | |
|
باسلام خدمت بانو باباخانی میشوداشکالات قوافی را به فرمائید ممنون ازلطف شما | |
|
سلام و عرض ادب لیلا جان نازنین خواهرم
قوافی که بر وزنِ مفعول است را ویرایش فرموده اند و اکنون درست نوشته اند
باتوجه به اوردن( َ ش ) و یکی بودن ِ تقریباً نود درصدیِ واجگاه در حروفِ رَوی یعنی د ؛ ب ؛ ق و همچنین هموزن بودن قوافی یعنی بر وزن مفعول .
🌷🌷
لطفا ببخشید کامپیوتر و گوشی یا اینترنت ایراد دارد و گلهای کامپیوتری در دسترس نیستند
تمام گلهای خوشبوی دنیا از عطر لیلا وام دارند بوی زیبایی دل را . درپناه حق🌷 | |
|
ببنید اصل کلمه باید قافیه باشه نه اش
محبوب با خوب
معشقوق با بوق
معبود با رود جود
| |
|
درودهااااا استادبانوی نازنینم که سراسر وجودتان مهر است متوجه فرمایشتان نشدم اصلا ممنون می شم توضیح بیشتر بدید یعنی اگر بر وزن مفعول باشه اشکالی ندارد هیچ استادی هم که ایراد نگرفته یعنی من اشتباه می کنم ؟؟ هر چند علم قافیه چون اقیانوسه و هر کس نطری داره ولی اتچه به ظاهر است اشتباهه مممممنونم از مهرتان راهنمایی بفرمایید شاگرد حقیر را | |
|
سلام مجدد
لیلا بانو اختیار دارید شکسته نفسی میفرمایید البته فصل امتحانات است و همین توضیح مختصر رو اکتفا داریم لطفا : بانو واجگاه یعنی اینکه محلِ خارج شدن صدای واج (صامت یا مصوت ) حروف از دهان و زبان درباره ی کلمات هموزن در زبان فارسی اگر واجگاهشان یکی بود مثلا د در معبود ؛ ق در معشوق ؛ ب در محبوب . اینها درین شعر حرف رَوی اند و حرف ِ َ ش(مصوتِ َ + صامتِ ش) حرف روی نیست بلکه حرف وصلِ به رَوی ست . باتوجه به اینکه چون واجگاه اینها هرسه یکی ست و وزن شان هم یکی ست (هرسه بر وزن مفعول ) ند لذا بکارگیری شان اشکالی ایجاد نمیکند
و کلاً( در شعر فارسی) نه در عربی در شعر فارسی به غیر از دو عیب (ایطای جلی و خفی ) دیگر عیوب ِ قافیه یعنی اکفا و اقوا و حتی تکرارِ قافیه کاربردشان بسیار نادر گشته است و اکنون در حال حاضر بدین موارد فقط در بحث های علم عروض عرب و قصاید طولانی کلام ِ عربی بیشتر می پردازند چرا که وقتگیر است و همانطور که اشاره شد در شعر فارسی چندان پردازشی ندارند .
د و ب و ق وقتی صدایش را در بیاورید زیاد دهان را باز و بسته و کشیده نمیگردانید و این مهم هم درینجا مطرح هست که مثلاً یک تُرک زبان قاف را جوری تلفظ میکند و یک فارسی زبان جوری و یک عرب زبان جور دیگری و اینها مربوط به لهجه ها و تحولات حروف در طی دوران هاست
در باب هجا هم : مَع + بود مَع + شوق مَح + بوب همگی دوهجایی هستند پس بی اشکال است چه از لحاظ وزن و هجا وچه از لحاظ واجگاه و صدا بووب / شووق / بوود
همگیِ بزرگواران دلشاد بمانید درپناه یزدان 🌷 | |
|
درود بر استاد گرانقدر جناب انصاری گرامی سپاسگزارم از حضور و لطف جناب عالی | |
|
درود بر جناب میرزا محمدلوگرامی سپاسگزارم از شما بزرگوار | |
|
با سلام و عرض ادب و احترام حضور استاد گرانقدر جناب یونسی سپاسگزارم از حضور و لطف جناب عالی و راهنمایی های شما بزرگوار | |
|
علیکم السلام استاد گرانقدر جناب بهنود گرامی سپاس گزارم از لطف شما بزرگوار | |
|
علیکم السلام استاد گرانقدر جناب صادقی گرامی سپاس از حضورتان و ممنون از لطف جناب عالی بزرگوار | |
|
درود بر استاد گرامی جناب مهرابی بزرگوار سپاسگزارم از حضور و لطف جناب عالی | |
تنها کابران عضو میتوانند نظر دهند.