سایت شعرناب محیطی صمیمی و ادبی برای شاعران جوان و معاصر - نقد شعر- ویراستاری شعر - فروش شعر و ترانه اشعار خود را با هزاران شاعر به اشتراک بگذارید

منو کاربری



عضویت در شعرناب
درخواست رمز جدید

معرفی شاعران معاصر

انتشار ویژه ناب

♪♫ صدای شاعران ♪♫

پر نشاط ترین اشعار

حمایت از شعرناب

شعرناب

با قرار دادن کد زير در سايت و يا وبلاگ خود از شعر ناب حمايت نمایید.

کانال تلگرام شعرناب

تقویم روز

پنجشنبه 6 دی 1403
    26 جمادى الثانية 1446
      Thursday 26 Dec 2024
        مقام معظم رهبری سید علی خامنه ای و انقلاب مردمی و جمهوری اسلامی ایران خط قرمز ماست. اری اینجا سایت ادبی شعرناب است مقدمتان گلباران..

        پنجشنبه ۶ دی

        کلمبرزی=co-Lom-bor-zi

        شعری از

        علی اسماعیلی

        از دفتر دل عالم نوع شعر غزل

        ارسال شده در تاریخ شنبه ۲۰ آذر ۱۳۹۵ ۱۸:۳۴ شماره ثبت ۵۲۲۰۱
          بازدید : ۴۱۵   |    نظرات : ۱۴

        رنگ شــعــر
        رنگ زمینه
        دفاتر شعر علی اسماعیلی

        لهجه‌های محلی، میراثی گرانبها، ماندگار و فرهنگی محسوب میشود.
        امروزه در جامعه ما این میراث کهن درحال نابودی و در این میان، لهجه‌های روستایی شرایط اسفناکتری دارند.
        نابودی این میراث، مثل خراب شدن محراب ۹۰۰ساله قابل مشاهده نیست و با مرگی خاموش به پایان میرسد!
        از بین رفتنش رنج آور است و با نابودیش،
        بخشی از تاریخ، فرهنگ و... نابود میشود!
        با توجه به این، لزوم حفظ و احیاء گویشهای محلی امری بسیار مهم است.
        این غزل در همین راستا و
        ران ملخی است پیشکش به ؛
        بارگاه سلیمانی حرفا‌ی شیرین همولاتیام 
        امیدوارم ؛ ببینند، بخوانند و بخندند...
        💚💚💚💚💚💚💚💚💚💚ا
        صحبت شیرین و گرم ایلیاتی را شنیدی؟
        درد و دلهای زن و مرد دهاتی را شنیدی؟
        در مسیر یزد و کرمان، یک بیابان درندشت
        دیده‌ای شاید، ولی از آن نکاتی را شنیدی؟
        سینه‌اش داغ و هزاران سال بارانی ندیده
        شرح و حال سینه‌ای با داغ ذاتی را شنیدی؟
        بود آن آدور و ارگو، با تک و توکی گزم بید
        حرفهای تلخ و تیز و بی نباتی را شنیدی؟
        با همه داغ زمینی، پسته‌ای خندان ببینی
        از دل گرم زعیمش ، خاطراتی را شنیدی؟
        رو به بالا ، قبله و کوه و گیاهان دوایی
        خاصیت های گیاه سنبلاتی را شنیدی؟
        رو به جری، چینه ی باد و سپس آبادی ما
        از زبان این دهاتی ، جزئیاتی را شنیدی؟
        زیر دولخ راه ما گم شد ، کلمبرزی ندیدم!
        جمله‌ی بالایی و سنگ و سغاتی را شنیدی!؟
        زندگیها ساده بود و حرف دلها  ترد و تازه
        صحبتی شیرینتر از هر حلبیاتی را شنیدی؟
        در پسینی دلگشا، بی بی و باشا دورحوضی
        در حیاطی ، گفتگوهای حیاتی را شنیدی؟
        خشتهای زندگی با کم ملاتی چیده میشد 
        ما غلط کردیم اینجا، پرملاتی را شنیدی؟
        این غزل درد مرا، جا ماندگان لهجه‌ام را
        در هجوم واژه‌های وارداتی را شنیدی؟
        در زمین تا بی نهایت چاه کندی همولاتی!
        پیش از آنکه خشکی آب قناتی را شنیدی!
        خانه‌ی آقا علی تعمیر شد ، دستت مریزاد.
        مرگ صدها خاطره از نسل آتی را شنیدی؟
        صحبت از نابودی میراث فرهنگی و پویاست
        هیچ ازین میراث گویا، مفرداتی را شنیدی!
        همولاتی ریشه‌ی شیرین بیانم خشک گردید!
        درد و دل های دل این همولاتی را شنیدی!؟

        علی اسماعیلی،  ۲۰ آذر ۱۳۹۵
        ۱
        اشتراک گذاری این شعر

        نقدها و نظرات
        جمیله عجم(بانوی واژه ها)
        يکشنبه ۲۱ آذر ۱۳۹۵ ۱۲:۵۵
        خندانک خندانک خندانک خندانک
        خندانک خندانک خندانک خندانک
        درود
        بسیارزیبا بود خندانک خندانک خندانک
        خندانک خندانک خندانک خندانک
        خندانک خندانک خندانک خندانک
        عباسعلی استکی(چشمه)
        يکشنبه ۲۱ آذر ۱۳۹۵ ۱۹:۰۱
        درود گرامی
        بسیار زیبا و موثر بود
        تعدادی از واژه ها ترجمه لازم نداشتند؟
        خندانک
        فرهاد مهرابی
        يکشنبه ۲۱ آذر ۱۳۹۵ ۰۹:۳۲
        خندانک خندانک خندانک خندانک خندانک خندانک خندانک خندانک خندانک خندانک خندانک خندانک خندانک خندانک

        سلام جناب اسماییلی گرامی استاد بزرگوار
        خوشحالم که سعادتی دست داد تا باز از اشعار زیبا و پربار شما بخونم و لذت ببرم

        امروزه بچه های هفت هشت ساله هم رو به یادگیری زبان انگلیسی و اسپانیا و فرانسه آوردن
        حتی حتی بعضی از جوانی امروزی به زبان فارسی صحبت کردن رو فراموش کردن و در هر جمله یکی دو واژه ی انگلیسی بکار میبرن و به نظر خودشون دارن به روز صحبت میکنن...
        عین اینکه در خارج از کشور در جمله هایی که بکار میبریم بیام به زبان انگلیسی چندواژه فارسی وارد کنیم . اونوقت کیه که به ما نخنده..
        حالا این زبان ملی ماست ، زبان روستایی و مادری بماند....!!!

        درود بر شما موفق باشید خندانک خندانک خندانک خندانک

        خندانک خندانک خندانک خندانک خندانک خندانک خندانک خندانک خندانک خندانک خندانک خندانک خندانک خندانک
        لیلا باباخانی (سما الغزل )
        يکشنبه ۲۱ آذر ۱۳۹۵ ۱۵:۴۳
        سلام استاد عزیز
        بسیار بسیار عالی حظ وافر بردم
        اندیشه هایتان ستودنی ست خندانک خندانک خندانک خندانک
        باقر رمزی ( باصر )
        يکشنبه ۲۱ آذر ۱۳۹۵ ۱۷:۲۶
        با همه داغ زمینی، پسته‌ای خندان ببینی
        از دل گرم زعیمش ، خاطراتی را شنیدی؟
        خندانک خندانک خندانک خندانک
        خندانک خندانک خندانک خندانک
        شهره کبودوندپور
        دوشنبه ۲۲ آذر ۱۳۹۵ ۰۶:۱۲
        درود بر شما شاعر توانا خندانک
        بسیار محظوظ شدم
        همولاتی ریشه‌ی شیرین بیانم خشک گردید!
        درد و دل های دل این همولاتی را شنیدی! خندانک خندانک خندانک

        نفستان پر از شعر خندانک خندانک خندانک
        يکشنبه ۲۱ آذر ۱۳۹۵ ۰۵:۳۰
        درود استاد گرامی
        چقدر زیبا بیان کردید احساستان را
        قلمتان سبز خندانک خندانک خندانک خندانک خندانک خندانک خندانک
        تنها کابران عضو میتوانند نظر دهند.


        (متن های کوتاه و غیر مرتبط با نقد، با صلاحدید مدیران حذف خواهند شد)
        ارسال پیام خصوصی

        نقد و آموزش

        نظرات

        مشاعره

        کاربران اشتراک دار

        محل انتشار اشعار شاعران دارای اشتراک
        کلیه ی مطالب این سایت توسط کاربران ارسال می شود و انتشار در شعرناب مبنی بر تایید و یا رد مطالب از جانب مدیریت نیست .
        استفاده از مطالب به هر نحو با رضایت صاحب اثر و ذکر منبع بلامانع می باشد . تمام حقوق مادی و معنوی برای شعرناب محفوظ است.
        3