سایت شعرناب محیطی صمیمی و ادبی برای شاعران جوان و معاصر - نقد شعر- ویراستاری شعر - فروش شعر و ترانه اشعار خود را با هزاران شاعر به اشتراک بگذارید

منو کاربری



عضویت در شعرناب
درخواست رمز جدید

معرفی شاعران معاصر

پر نشاط ترین اشعار

انتشار ویژه ناب

اعضای آنلاین

تبلیغات متنی

♪♫ صدای شاعران ♪♫

تقویم روز

پنجشنبه 5 ارديبهشت 1398
  • شكست حملة نظامي آمريكا به ايران در طبس، 1359 هـ‌.ش
21 شعبان 1440
    Thursday 25 Apr 2019
      هر چه بیشتر به کسی عشق میورزیم ، بیشتر در اسرار هر چیز نفوذ می کنیم . مولانا

      پنجشنبه ۵ ارديبهشت

      ما به قرینه ی عشق/ us ,other meaning of love

      شعری از

      سیده مریم جعفری

      از دفتر win winter potter نوع شعر غزل

      ارسال شده در تاریخ دوشنبه ۱۵ بهمن ۱۳۹۷ ۱۱:۵۷ شماره ثبت ۷۱۱۶۰
        بازدید : ۷۴   |    نظرات : ۷

      رنگ شــعــر
      رنگ زمینه
      آخرین اشعار ناب سیده مریم جعفری

       
      us ,other meaning of love
      Between through us
      ?enemy was trust
      ?tell me dan ! why she was
       ?E _ ne_me, do the boss
      !you,me,never ! cross
      when she shakes the toss
      I was in true base
      when you say because
      ?dan ! say !my... ! you !who's'
      Seyedehmaryamjafari

      February_2019

      " ما" به قرینه ی عشق
      آیا دشمن "ما" صحیح قلمداد می گردد !
      دنيل! به من بگو ! او کیست ؟
      د ،ش _من ! درست رفتار خواهد  کرد ؟
      شما ! من !  آیا از این قضیه عبور می کنی ؟ هرگز!
      هنگامی که او شش در تاس را به نفع خود پرتاب می کند!
      من بودم به نفع تو در دو سوی ریل.
      هنگامی که چون و چرا آوردی 
      دنيل! بگو ! من ...شما ! چه کسی خواهد بود ؟
      سیده مریم جعفری
      1397
      ۲
      اشتراک گذاری این شعر

      نقدها و نظرات
      عباسعلی استکی(چشمه)
      سه شنبه ۱۶ بهمن ۱۳۹۷ ۲۲:۴۶
      خندانک خندانک خندانک
      کبری یوسفی
      سه شنبه ۱۶ بهمن ۱۳۹۷ ۱۳:۰۴
      سلام بانوی عزیز
      زیباست مرحبا
      موفق باشید درپناه حق
      خندانک خندانک خندانک خندانک
      همایون طهماسبی (شوکران)
      سه شنبه ۱۶ بهمن ۱۳۹۷ ۱۵:۲۹
      درودتان بانو
      زیبااااااااا
      خندانک خندانک خندانک
      رسول رفیقی
      چهارشنبه ۱۷ بهمن ۱۳۹۷ ۱۲:۱۵
      بانوی گرامی با عرض احترام به شما باید عرض کنم در ترجمتون اشتباه دارید
      i was in true base
      من بودم در اساس حقیقت
      رسول رفیقی
      چهارشنبه ۱۷ بهمن ۱۳۹۷ ۱۳:۰۰
      Us,other meaning of love
      between through us
      enemy was trust
      ما ، مفهوم دیگر عشق
      بین ماست
      اعتماد دشمن بود
      مجنون ملایری
      پنجشنبه ۱۸ بهمن ۱۳۹۷ ۰۶:۲۴
      خندانک خندانک
      تنها کابران عضو میتوانند نظر دهند.


      ارسال پیام خصوصی

      آموزش و نقد شعر

      نظرات

      مشاعره

      کاربران اشتراک دار

      کلیه ی مطالب این سایت توسط کاربران ارسال می شود و انتشار در شعرناب مبنی بر تایید و یا رد مطالب از جانب مدیریت نیست .
      استفاده از مطالب به هر نحو با رضایت صاحب اثر و ذکر منبع بلامانع می باشد . تمام حقوق مادی و معنوی برای شعرناب محفوظ است.