سایت شعرناب محیطی صمیمی و ادبی برای شاعران جوان و معاصر - نقد شعر- ویراستاری شعر - فروش شعر و ترانه اشعار خود را با هزاران شاعر به اشتراک بگذارید

منو کاربری



عضویت در شعرناب
درخواست رمز جدید

معرفی شاعران معاصر

پر نشاط ترین اشعار

انتشار ویژه ناب

تبلیغات متنی

♪♫ صدای شاعران ♪♫

تقویم روز

چهارشنبه 2 مرداد 1398
    23 ذو القعدة 1440
      Wednesday 24 Jul 2019
        هر چه بیشتر به کسی عشق میورزیم ، بیشتر در اسرار هر چیز نفوذ می کنیم . مولانا

        چهارشنبه ۲ مرداد

        ما به قرینه ی عشق/ us ,other meaning of love

        شعری از

        سیده مریم جعفری

        از دفتر win winter potter نوع شعر غزل

        ارسال شده در تاریخ دوشنبه ۱۵ بهمن ۱۳۹۷ ۱۱:۵۷ شماره ثبت ۷۱۱۶۰
          بازدید : ۸۶   |    نظرات : ۷

        رنگ شــعــر
        رنگ زمینه

         
        us ,other meaning of love
        Between through us
        ?enemy was trust
        ?tell me dan ! why she was
         ?E _ ne_me, do the boss
        !you,me,never ! cross
        when she shakes the toss
        I was in true base
        when you say because
        ?dan ! say !my... ! you !who's'
        Seyedehmaryamjafari

        February_2019

        " ما" به قرینه ی عشق
        آیا دشمن "ما" صحیح قلمداد می گردد !
        دنيل! به من بگو ! او کیست ؟
        د ،ش _من ! درست رفتار خواهد  کرد ؟
        شما ! من !  آیا از این قضیه عبور می کنی ؟ هرگز!
        هنگامی که او شش در تاس را به نفع خود پرتاب می کند!
        من بودم به نفع تو در دو سوی ریل.
        هنگامی که چون و چرا آوردی 
        دنيل! بگو ! من ...شما ! چه کسی خواهد بود ؟
        سیده مریم جعفری
        1397
        ۲
        اشتراک گذاری این شعر

        نقدها و نظرات
        عباسعلی استکی(چشمه)
        سه شنبه ۱۶ بهمن ۱۳۹۷ ۲۲:۴۶
        خندانک خندانک خندانک
        کبری یوسفی
        سه شنبه ۱۶ بهمن ۱۳۹۷ ۱۳:۰۴
        سلام بانوی عزیز
        زیباست مرحبا
        موفق باشید درپناه حق
        خندانک خندانک خندانک خندانک
        همایون طهماسبی (شوکران)
        سه شنبه ۱۶ بهمن ۱۳۹۷ ۱۵:۲۹
        درودتان بانو
        زیبااااااااا
        خندانک خندانک خندانک
        رسول رفیقی
        چهارشنبه ۱۷ بهمن ۱۳۹۷ ۱۲:۱۵
        بانوی گرامی با عرض احترام به شما باید عرض کنم در ترجمتون اشتباه دارید
        i was in true base
        من بودم در اساس حقیقت
        رسول رفیقی
        چهارشنبه ۱۷ بهمن ۱۳۹۷ ۱۳:۰۰
        Us,other meaning of love
        between through us
        enemy was trust
        ما ، مفهوم دیگر عشق
        بین ماست
        اعتماد دشمن بود
        مجنون ملایری
        پنجشنبه ۱۸ بهمن ۱۳۹۷ ۰۶:۲۴
        خندانک خندانک
        تنها کابران عضو میتوانند نظر دهند.


        ارسال پیام خصوصی

        آموزش و نقد شعر

        نظرات

        مشاعره

        کاربران اشتراک دار

        محل انتشار اشعار شاعران دارای اشتراک
        کلیه ی مطالب این سایت توسط کاربران ارسال می شود و انتشار در شعرناب مبنی بر تایید و یا رد مطالب از جانب مدیریت نیست .
        استفاده از مطالب به هر نحو با رضایت صاحب اثر و ذکر منبع بلامانع می باشد . تمام حقوق مادی و معنوی برای شعرناب محفوظ است.
        0