سایت شعرناب محیطی صمیمی و ادبی برای شاعران جوان و معاصر - نقد شعر- ویراستاری شعر - فروش شعر و ترانه اشعار خود را با هزاران شاعر به اشتراک بگذارید

منو کاربری



عضویت در شعرناب
درخواست رمز جدید

معرفی شاعران معاصر

پر نشاط ترین اشعار

انتشار ویژه ناب

محل انتشار اشعار شاعران دارای اشتراک

تبلیغات متنی

♪♫ صدای شاعران ♪♫

تقویم روز

جمعه 11 مهر 1399
    15 صفر 1442
      Friday 2 Oct 2020
        دو خصلت است که بالاتر از آن چیزی نیست: ایمان به خدا و سود رساندن به برادران. امام حسن عسكري(ع)

        جمعه ۱۱ مهر

        پست های وبلاگ

        شعرناب
        گذار یا گزار
        ارسال شده توسط

        نیره ناصری نسب

        در تاریخ : يکشنبه ۲۰ دی ۱۳۹۴ ۱۱:۴۲
        موضوع: آزاد | تعداد بازدید : ۵۳۳ | نظرات : ۱۴

        آيا می‌دانستيد که بسياری از فارسی‌زبانان به جای سپاس‌گزاری، از ديگران سپاس‌گذاری می‌کنند، آن هم به شکل سپاسگذاری؟
        اين روزها يکی از اشتباهات بسيار رايج نزد فارسی‌زبانان، کار برد
        دو فعل “گذاشتن” و “گزاردن” به جاي يکديگر است، به ويژه در
        نوشتن ترکيبات آن‌ها، مانند؛ قانون‌گذار، بنيادگذار، نمازگزار،
        خدمت‌گزار و مانند آن‌ها. نخست بايد دانست که نوشتن اين
        دو فعل به صورت “گزاشتن” و “گذاردن” نادرست است و
        درست آن‌ها همان “گذاشتن” و “گزاردن” است.
        “گذاشتن” دارای يک معنی حقيقی و يک معنی مجازی است:
        - “گذاشتن” در معنی حقيقی به معنی قرار دادن چيزی به
        طور عينی و مشهود در جايی است؛ مانند: او کتاب را در
        قفسه گذاشت.
        - “گذاشتن” در معنی مجازی به معنی پی انداختن، وضع کردن
        و بنياد نهادن چيزی است.
        مانند: قانون‌گذار که قانون را وضع می‌کند، يا بنيادگذار که چيزی
        را تاسيس می‌کند، و يا نام‌گذاری که وضع کردن نام براي
        چيزی است.
        “گزاردن” نيز دارای دو معنی کلّی است: “گذاردن” به معنای
        به جا آوردن، ادا کردن، انجام دادن. مانند: نماز گزاردن؛ يعنی
        “ادا کردن نماز،” يا وام گزاردن يعنی “ادا کردن وام”، بنابراين
        “وام‌گزار” درست است نه “وام‌گذار.” به همين ترتيب بايد نوشت:
        حج‌گزار، خراج‌گزار، سپاس‌گزار، شکرگزار، خدمت‌گزار، حق‌گزار،
        پاسخ‌گزار، مدح‌گزار، پيغام‌گزار، گله‌گزاری، خبرگزاری، کارگزار
        (انجام‌دهنده‌ کار)، پيغام‌گزار (کسی که پيغام را بازگو می‌کند
        يا پيغام را می‌آورد) و….
         
        منبع : انجمن علمی و ادبی ( سرآمد )

        ارسال پیام خصوصی اشتراک گذاری : | | | | |
        این پست با شماره ۶۵۳۴ در تاریخ يکشنبه ۲۰ دی ۱۳۹۴ ۱۱:۴۲ در سایت شعر ناب ثبت گردید

        نقدها و نظرات
        جمیله عجم(بانوی واژه ها)
        يکشنبه ۲۰ دی ۱۳۹۴ ۱۳:۲۷
        خندانک خندانک خندانک
        خندانک خندانک خندانک خندانک
        خانم اجازه
        ممنونینیممممم که گفتین
        عالی بود پستتون خندانک خندانک خندانک
        خندانک خندانک خندانک خندانک خندانک خندانک
        دوستون داریم خانم معلممممم مهربون خودممم خندانک خندانک
        خندانک خندانک خندانک
        خندانک خندانک خندانک خندانک خندانک
        آلاله سرخ(سیده لاله رحیم زاده)
        يکشنبه ۲۰ دی ۱۳۹۴ ۱۷:۴۷
        سلام نازنینم..........ممنون برای این پست عالی خندانک

        من هم در پست غلط چرا به این مساله تاکید واشاره کردم اما بازهم...
        مسيحا الهیاری
        يکشنبه ۲۰ دی ۱۳۹۴ ۰۹:۲۷
        آموزنده بود و به جا احسنت خندانک خندانک خندانک
        منصور شاهنگیان
        دوشنبه ۲۱ دی ۱۳۹۴ ۰۵:۱۳

        بسیار بسیار ممنونم ...

        خندانک خندانک خندانک خندانک

        صفیه پاپی
        دوشنبه ۲۱ دی ۱۳۹۴ ۱۵:۳۳
        بسیااار عاااالی استاد ناصری عزیز خندانک خندانک خندانک خندانک
        صفیه پاپی
        دوشنبه ۲۱ دی ۱۳۹۴ ۱۵:۳۳
        بسیااار عاااالی استاد ناصری عزیز خندانک خندانک خندانک خندانک
        تنها کابران عضو میتوانند نظر دهند.



        ارسال پیام خصوصی

        نقد و تحلیل شعر شاعران

        نظرات

        مشاعره

        کاربران اشتراک دار

        کلیه ی مطالب این سایت توسط کاربران ارسال می شود و انتشار در شعرناب مبنی بر تایید و یا رد مطالب از جانب مدیریت نیست .
        استفاده از مطالب به هر نحو با رضایت صاحب اثر و ذکر منبع بلامانع می باشد . تمام حقوق مادی و معنوی برای شعرناب محفوظ است.
        0