سایت شعرناب محیطی صمیمی و ادبی برای شاعران جوان و معاصر - نقد شعر- ویراستاری شعر - فروش شعر و ترانه اشعار خود را با هزاران شاعر به اشتراک بگذارید

منو کاربری



عضویت در شعرناب
درخواست رمز جدید

معرفی شاعران معاصر

انتشار ویژه ناب

♪♫ صدای شاعران ♪♫

پر نشاط ترین اشعار

حمایت از شعرناب

شعرناب

با قرار دادن کد زير در سايت و يا وبلاگ خود از شعر ناب حمايت نمایید.

کانال تلگرام شعرناب

تقویم روز

پنجشنبه 22 آذر 1403
    12 جمادى الثانية 1446
      Thursday 12 Dec 2024
        مقام معظم رهبری سید علی خامنه ای و انقلاب مردمی و جمهوری اسلامی ایران خط قرمز ماست. اری اینجا سایت ادبی شعرناب است مقدمتان گلباران..

        پنجشنبه ۲۲ آذر

        پست های وبلاگ

        شعرناب
        پرویز ذبیح غلامی
        ارسال شده توسط

        سعید فلاحی

        در تاریخ : سه شنبه ۲۴ اسفند ۱۴۰۰ ۰۳:۴۲
        موضوع: آزاد | تعداد بازدید : ۱۵۸ | نظرات : ۰

        "پرویز ذبیح‌غلامی" شاعر کورد زاده‌ی سنندج است.
        او مقام برتر نخستین جشنواره شعر و کتاب برتر کوردی که به همت شورای اسلامی شهر مریوان برگزار شد؛ در سال ۱۳۸۳ خورشیدی را به دست آورده است.

        ▪︎نمونه شعر کوردی:
        (۱)
        [موسەلەس بازی]  
        هەموو شەوێ خەون دەبینم 
        ئەسپێ لە دەستم موسەلەس دەخوات
        هەتاکوو خەون دەیباتەوەو
        خەون دەبینێ 
        هەتاو موسەلەسە 
        درەخت موسەلەسە 
        مرۆ موسەلەسە 
        ...
        گرینگ نیە موسەلەس لە خەوندا چیە 
        فایتۆنچی ئاوها دەلێت و
        قاقا پێدەکەنێ
        دادەبەزم.

        (۲)
        ددانە بەردینەکانت پیشان بدە بە ئاوێنە، بە تەنیایی، بە هەورە برووسکە 
        بە دایکت دەڵێن: دارەمەیت 
        کە دەرکە دەکەمەوە ڕۆژنامەی بەیانیت لەبەر کردووە و
        بەردئێسکی قاڵاوێک لەسەر شانت دانیشتووە و وەنەوز دەدات
        مردووشۆر دەڵێ:
                -بە شەو بتشۆم یا خۆڵەمێشی خەیزەران
        تۆ خەونی دەریا دەبینی  خەونی خەون
        بە دایکت دەڵێن:
                   -بادەوان.

        (۳)
        یانێ    هه‌ڵچوونی مه‌لافه‌کان و به‌یانی 
        ناشتاییم ددانی حافزه‌ و
        سه‌عاته‌که‌م چلووره‌ی تریاک
        ژنی دراوسێ 
        مناله‌ خووساوه‌کانی له‌ به‌ر هه‌تاودا هه‌ڵده‌خات و ده‌ڵێ:
           ـ به‌یانی باش!
        هه‌میشه‌ پاکه‌تێ سیگار و مشتێ ئیمزام
        له‌ ژنێک بێ هه‌ینی دا جێ هێشتووه‌ و
        هه‌ر که‌ ته‌له‌فۆن زه‌نگ ده‌دات قارچکێ خوێناوی
         له‌ گیرفانی کراسه‌ سپییه‌که‌مدا هه‌ڵده‌تۆقێ 
        ژنی دراوسێ 
        مناڵه‌ تۆزاوییه‌کانی له‌ بادا ده‌ته‌کێنێ و ده‌ڵێ:
                                  ـ جارێکی تر به‌یانی باش!
        هه‌ناسه‌م هاڵاوی قاڵاوه‌ و
        گووشییه‌که‌م بڵقی سابوون
        یانێ...

        (۴)
        من که‌ڵه‌شێرم
        رادیۆ قه‌تارچیان له‌ جیاتی من ده‌قووقنێ و
        من له‌ جیاتی ره‌شه‌با.
        دایکم که‌ له‌ سه‌ر گڵۆپه‌کانا خه‌وتووه‌ و
        خه‌ونی ئاسمان ده‌بینێ 
        ده‌ڵێ:بێده‌نگ به‌ و
        وه‌ک ئه‌م گشته‌ ئاموشۆی شه‌ودره‌نگان بکه‌، ئاموشۆی ته‌نیایی 
        من هه‌تاو لازمم 
        باڵه‌کانم له‌ فاستۆنییه‌ و ده‌ندووکم له‌ مه‌قه‌ست.
        باوکم که‌ له‌ بیره‌وه‌رییه‌ خوێنی و ناوه‌خته‌کانا چینه‌ ده‌کات ده‌ڵێ:
        بێ سه‌ر به‌ و له‌ چرای کامیۆن و واکسێنی مانگگیران پارێز که‌.
        من که‌ڵه‌شێرم
        مریشک فرۆش له‌ چوارڕێیانی به‌یانیدا ده‌سێ بۆ هه‌تاو راده‌وه‌شێنێ و
        قاقا پێده‌که‌نێ.

        (۵)
        [سێ شه‌ممه‌] 
        هێشتا هه‌رچی مه‌لافه‌ و په‌نجه‌ره‌یه‌ به‌ وایتێکس  ششتووه‌
        هه‌تا قه‌لێک به‌ سه‌ر حه‌وشه‌دا دابته‌کێ و
        هه‌رچی سپییه‌ قه‌لاوی بێ 
        کاتێ به‌فر دائه‌کات له‌ جیاتی دره‌خت له‌ کۆتایی  پاییزه‌کانیا رائه‌وه‌ستم و
        به‌رده‌وام قه‌لێک له‌ کراسه‌ سپییه‌که‌مدا ئه‌قڕنێ 
        هه‌رچه‌ند له‌ ئاسمان و ناوه‌کانی ئاسمان سه‌ر ده‌ر ناکه‌م
        لاده‌ن ئه‌ڵێ:
             - تۆ به‌ توون به‌ڵام ئه‌گه‌ر په‌نجه‌کانت له‌ به‌فرا بڕچێ 
              کێ ئاسمان جێبه‌جێ بکات؟
        په‌نجه‌ره‌ دوور و دوورتر ئه‌بێته‌وه‌
        سه‌رم له‌ ژێر مه‌لافه‌دا حه‌شار ئه‌ده‌م و ئه‌گریم 
          
        (۶)
        لە مردووشۆرخانەدا
        هەمووشتێ وریشەی دێ
        هەم فیشەکی نێو کاسەسەرم
        هەم ئاوازەکانی مردووشۆر.
        - برگردان:
        در مرده‌شورخانه 
        همه چیز برق می‌زند 
        هم گلوله‌ی توی جمجمه‌ام
        هم آوازهای مرده شور.

        (۷)
        دەرکە دەکوتم 
        لە رووی خۆمدا دەرکە دەکەمەوە
        خۆم خوڵک دەکەمە ماڵەوە
        سەر دەخەمە سەرشانی خۆم و
        دەگریم 
        ...
        نازانم هەواڵی مردنی کێم پێیە؟
        - برگردان:
        در می‌زنم 
        در را به روی خودم باز می‌کنم 
        خودم را به خانه تعارف می‌کنم 
        سرم را روی شانه‌ی خودم می‌گذارم و
        گریه می‌کنم 
        ...
        نمی‌دانم خبر مرگ چه کسی با من است؟

        (۸)
        هه‌مووشه‌وێ
        له‌ تی ڤییه‌که‌ دێته‌ ده‌رێ و
        له‌ خه‌ونی قاڵییه‌کاندا مین ده‌چێنێ و
        له‌ ته‌نیاییی کراسه‌کاندا
         مردوو
        که‌ به‌ یانی ده‌چێته‌وه‌ ناوێ
        ده‌سبه‌جێ 
        ده‌بێته‌وه‌ به‌ بێژه‌ری هه‌واڵه‌ سیاسییه‌کان
        - برگردان:
        هر شب از تلویزیون بیرون می‌آید 
        در رویای قالی‌ها مین می‌کارد
        و در تنهایی پیراهن‌ها 
        مرده.
        صبح که به تلویزیون باز می‌گردد
        در یک آن
        گوینده‌ی اخبار سیاسی می‌شود.
         
        (۹)
        دره‌خته‌کان نازانن شه‌ڕ چییه‌ 
        به‌ڵام ئه‌و قاڵاوه‌ی
         به‌ ده‌نووک روومه‌تی شه‌ڕڤانێ هه‌ڵده‌گرێت و
        بۆ زه‌ڕنه‌قووته‌کانی ده‌بات
        ده‌زانێ 
        دڵنیام ده‌زانێ 
        - برگردان:
        درخت‌ها نمی‌دانند جنگ چیست 
        اما کلاغی که صورت سرباز را به منقار می‌گیرد
        و برای جوجه‌هایش می‌برد
        می‌داند 
        می‌دانم که می‌داند.
         
         
        (۱۰)
        تۆ ماسییه‌کی ساویلکه‌یت 
        له‌ قووڵایی ده‌ریای نه‌وتدا
        ئه‌و ڕاوچییه‌ی به‌ ده‌مته‌وه‌ پێده‌که‌نێ 
        هاتووه‌ ده‌ریا راوبکات.
        -برگردان:
        تو ماهی ساده لوحی هستی 
        در اعماق دریای نفت 
        صیادی که به رویت لبخند می‌زند 
        به صید دریا آمده است.
         
        (۱۱)
        هه‌تاو و مردووشۆر نووستون
        قاڵاوێک  
        پێکه‌نینی مردووه‌که‌ به‌ ده‌نووک هه‌ڵده‌گرێت و
        هەڵدەفڕێت.
        - برگردان:
        آفتاب و مرده شور خوابیده‌اند 
        کلاغی 
        لبخند مرده را به منقار می‌گیرد و
        می‌پرد.
        ▪︎برگردان اشعار: فاطمه فرهادی

        ▪︎نمونه شعر فارسی:
        (۱)
        [مداد رنگی]  
        مداد خاکستری یە مربع کشید،
        مربع مثل جمعە.
        مداد قرمز یە پنجرە کشید،
        پنجرە مثل دلتنگی.
        مداد خاکستری گفت:
        گفتی کی بر می‌گردن؟
        مداد قرمز پنجرە رو بست و گفت:
        دیگە بر نمی‌گردن.
        مداد خاکستری یە آە کشید،
        آە مثل مداد خاکستری.
        مداد قرمز هیچی نکشید.
        هیچ مثل هیچ.

        ▪︎نمونه داستان:
        (۱)
        [زیستگاه نامه] 
        زن همون‌طور که پرنده‌ها رو اتو می‌کرد گفت: ”سپیداری رو که انداختم تو لباسشویی در بیار!”
        مرد ته سیگارش رو از پنجره بیرون انداخت و گفت: ”دست بردار هیچکی نمی‌تونه این زمین گند زده رو تمیز کنه.”

        (۲)
        [گوسفند نامه] 
        گوشی را که برداشتم، زن مثل گوسفندی که اشتباهی به کشتارگاه زنگ زده باشه گفت: بع!   
        گفتم: بع!
        گفت: ببع بع بع ببع بع!   
        گفتم: بع ببع ببع!
        گفت: بــــــــــــــــــــــــــع!
        بدون اینکه جواب بدم گوشی را گذاشتم، روی کاناپه‌ی خونی نشستم و تا چشم داشتم گریه کردم!.

        (۳)
        [هوا نامه] 
        دکتر مثل گاوی که هر روز با سلاخ‌اش سلفی بگیره، گفت: ”آروم باش! من می‌تونم درداتو دوا کنم!”
        گفتم: ”ولی من که دردی ندارم.”
        دکتر گفت: ”یعنی اینکه برای درختای بیمارستان نقشه‌ی فرار می‌کشی یا قرص‌هاتو می‌دی به خورد پرنده‌ها، درد نیست؟”
        گفتم: ”نه نیست!”
        وقتی قرص‌ها رو به خوردم داد با عجله زدم بیرون، سیگاری روشن کردم و فکر کردم که چطور می‌تونم به خورشید یاد بدم دیگه غروب نکنه!.
        ▪︎برگردان داستان‌ها از کوردی: فاطمه فرهادی

        گردآوری و نگارش:
        #سعید_فلاحی (زانا کوردستانی) 
         

        ارسال پیام خصوصی اشتراک گذاری : | | | | |
        این پست با شماره ۱۱۹۸۲ در تاریخ سه شنبه ۲۴ اسفند ۱۴۰۰ ۰۳:۴۲ در سایت شعر ناب ثبت گردید
        ۳ شاعر این مطلب را خوانده اند

        سینا سجودی

        ،

        شاهین زراعتی رضایی

        ،

        سعید فلاحی

        نقدها و نظرات
        تنها کابران عضو میتوانند نظر دهند.



        ارسال پیام خصوصی

        نقد و آموزش

        نظرات

        مشاعره

        کاربران اشتراک دار

        کلیه ی مطالب این سایت توسط کاربران ارسال می شود و انتشار در شعرناب مبنی بر تایید و یا رد مطالب از جانب مدیریت نیست .
        استفاده از مطالب به هر نحو با رضایت صاحب اثر و ذکر منبع بلامانع می باشد . تمام حقوق مادی و معنوی برای شعرناب محفوظ است.
        1