سایت شعرناب محیطی صمیمی و ادبی برای شاعران جوان و معاصر - نقد شعر- ویراستاری شعر - فروش شعر و ترانه اشعار خود را با هزاران شاعر به اشتراک بگذارید |
|
||||||||||||
کلیه ی مطالب این سایت توسط کاربران ارسال می شود و انتشار در شعرناب مبنی بر تایید و یا رد مطالب از جانب مدیریت نیست .
استفاده از مطالب به هر نحو با رضایت صاحب اثر و ذکر منبع بلامانع می باشد . تمام حقوق مادی و معنوی برای شعرناب محفوظ است. |
بانام ویادخدا ودرود برشما جناب حیدری عزیز
اتفاقی به صفحه ی شعرتان آمدم وازخواندن شعرزیبایتان لذت بردم
قلم خوبی دارید ومرامشتاق کرد که چندتاازاشعاردیگرشما راهم مطالعه کنم
بسیارخوب قلم می زنید چندغزل خوب وجاندارازشماخواندم گرچه کمی اشکالات ریزوزنی تالیفی دربرخی آثارتان بود اما
عاطفه وخیال دراشعارتان بسیارقوی است وخوب تصویرسازی هم می کنید زبان قلمتان هم بروزاست ، قلم خوبی که مهجوروناشناخته مانده که البته دلیلش کم رنگ بودن وعدم فعالیت بیشتر خودشاعراست
⭐️این غزلتان هم بسیارزیباودلنشین بود
زیباشروع کردید ارتباط عمودی وافقی بین بیتهازیباست تصویرسازیهاهم زیباودلنشین است وخیلی هم خوب به پایان بردیدش
🏵گرچه موضوع شعرتنهایی است موضوعی تکراری که خیلی ازما شاعران بارها وبارها درباره ی آن نوشته ایم ومی نویسیم اما شاعربا آوردن تصاویرجدیدوملموس انتظارمخاطبش راخوب برآورده کرده
☀️دربیت اول شاعرازچشمهای اشک آلودی گفته که پرازاشک شده ومثل طوفانی شدید برهم ریخته هوای چشم را ودرمصراع دوم چشم را را به چشمه تشبیه کرده که خروشانه که البته اینجایک تضادمعنایی هم هست چشمه معمولا آرومه واگرمی نوشتید مثل یک رود خروشان شده ازتنهایی
یامثل دریای خروشان شده ازتنهایی شاید بیشتربه مصراع اول می خوردوشدت اشک رانشان می داد
چون همانطورکه گفتم چشمه معمولا خروشان نیست آرومه
خروشان به معنای جوش وخروش وغلغله کنان هم هست وچشمه هم ازدرون می جوشد اما اگر می خواستید شدت اشک وگریه رانشان دهید رود ودریا طغیانی تروخروشان تر میشوند از چشمه ها چشمه ها آرامندچون اززیرزمین می جوشندومعمولا توفان تاثیرزیادی برخروشان شدنش ندارد معمولاوخروشان متضاد آرامه ودراینجا کمی بار معنایی اش کم میشود باتوجه به مصراع اول که ازطوفان گفتید!
☀️دربیت سوم ابرسیاه عطش بردوش بسیارزیباست ازصنعت تشخیص شاعربه زیبایی تمام بهره برده
☀️بیت چهارم هم بیابان شدن باغ تصویرقشنگی است تضادزیبایی بین باغ سرسبزو بیابان دراینجا وجود دارد
بیت پنجم هم آیینه ی حیران شده بسیارزیباست شاعردوباره از صنعت تشخیص بهره برده
☀️بیت ششم هم شاعربه زیبایی تمام ازآرایه ی تضمین بهره برده است ودرمصراع اول شعربندزیبایی ازشعرزیبای سهراب سپهری راآورده است و مشخص کرده که این بیت تضمین است
⭐️تضمین چیست؟
تضمین در معنای برعهده گرفتن و ضمانت کردن استو در آرایههای ادبی این واژه به معنای آوردن مصراع، بیت یا ابیاتی از شعر دیگران در شعر خود است ...
🏵نکته:گاهی تضمین وتلمیح باهم اشتباه گرفته میشود که باید دقت کنیم تلمیح آوردن واستفاده از آیه ،حدیث ،داستان قرآنی یاتاریخی درشعراست ومتفاوت است باتضمین تضمین یعنی آوردن عین یک بیت شعریانوشته ی کسی دیگر درشعر که باید داخل پرانتز مشخص شود...
⭐️همانطورکه گفتم این شعرتمام پارامترهای یک شعرخوب ومحکم راداشت فقط بااجازه ی شاعرعزیزبه چند نکته ی ظریف که به نظرم آمد اشاره می کنم ...
🧊دربیت اول کلمه ی توفان آورده شده که درمورد املای این کلمه اختلاف نظربین ادیبان است برسر نحوه ی نوشتنش
توفان یاطوفان؟کدامیک درست است ؟
اگربه معنای یک حادثه ی طبیعی که همان بادشدیدهمراه باران که خسارت ایجادمی کند باشد طوفان درست تراست توفان غلطه گرچه باب شده شاید وخیلی ها ممکن است ندانسته استفاده کنند امادرواقع اشتباه است واگرشمادراینجا به این معنا استفاده کرده اید ازآن بهتراست که طوفان باشد توفان ازریشه ی توپیدن وتوفیدن است
توجه شمارا به این متن داخل پرانتزکه درهمین موردتوضیح داده جلب می کنم چون فرصت ندارم خودم بیشتربنویسم کپی اش کردم براتون
((دو واژه توفان و طوفان با تلفظی یکسان ریشههای متفاوتی دارند و به کار بردن آنها برای یک معنی کار غلطی است. همچنان که در لغتنامه معین هم به این موضوع اشاره شده است. واژه طوفان ریشهای عبری و یونانی دارد و به زبان عربی وارد شده و با «ط» نوشته میشود. این واژه در زبان انگلیسی به صورت «Typhoon» نوشته میشود و به معنی حادثهای طبیعی است، همراه با باد و باران که خرابی و خسارت به بار میآورد. در ترکیبهایی مانند طوفان نوح، طوفان کاترینا و طوفان تهران باید از واژه طوفان استفاده کنیم زیرا در غیر این صورت معنی واژه غلط خواهد شد.
توفان: توفیدن و توپیدن
از سوی دیگر واژه «توفان»، یک واژه فارسی است که از ترکیب کلمات توفیدن یا توپیدن ریشه گرفته است. این دو واژه که معنی یکسانی دارند به معنی داد زدن، غرش کردن و غران بودن هستند که کلمه «توفان» نیز از این ریشهها نشات گرفته است و به کار بردن واژه توفان به معنی یک حادثه طبیعی همراه با باد و باران درست نیست و از نظر نگارشی غلط محسوب میشود.))
🧊ونکته ی دوم اینکه مصراع دوم بیت اول به نظرم ووزنش کمی دچاراشکال شده
این قسمت :گویی این چشمه
می توانید به جایش بگویید: مثل یک چشمه خروشان شده ازتنهایی تاوزنش روانترشود یا
مثل یک رودخروشان شده ازتنهایی
یا
مثل دریای خروشان شده ازتنهایی
🧊وهمچنین بیت چهارم هم مصراع دومش وزنش مخدوش است
گویی این باغ بیابان شده ازتنهایی
می توانستید بگویید :
شکل باغی که بیابان شده ازتنهایی
یا
مثل باغی که بیابان شده ازتنهایی
یا
باغ سبزی که بیابان شده ازتنهایی
🧊ونکته ی آخر هم اینکه کمی مرابه عنوان مخاطب سردرگم کرد این بودکه شما درمصراع اول گفته اید بازدرچشم تو توفان شده ازتنهایی وبعدازاون دربیت چهارم ازتنهایی خودتان گفتید بااین بیت ( دردلم بی تو نشانی زشکوفایی نیست )وعوض شد مرجع ضمیرتان که کمی پیچیده شد داستان شعروالبته شایدمن برداشتم درست نبوده وشما ازتنهایی هردو گفته اید برای بالابردن تاثیرشعرونشان دادن شدت تنهایی
ولی اگر منظورتان نشان دادن تنهایی خودتان بوده که بیت اول رامی توان اینگونه ویرایش زد
بازطوفان شده درچشم من ازتنهایی
والبته اینها نظرمن است وهرنقادی ممکن است اشتباه برداشت کند چون ماعلم غیب که نداریم که تمام منظور شاعرراتمام وکمال بفهمیم واتفاقازیبایی اش هم درهمین است که هرکسی برداشتی منحص به فرد داردازیک شعرو همین باعث التذاذ ادبی بیشترمیشود وشمامی توانید دفاع کنید ازشعرتان ....
بازهم مراخواهید بخشید بزرگوار
اگر جسارت کردم من نقادنیستم وخودمم درحال آموزش ومعمولا تیک نقدرابرای استفاده ازنکات آموزشی فعال می کنم و البته این تیک نقدرا بیشتربرای آشنایی بیشترباشماوشعرهای خوب شما فعال کردم واقعا ازحق نگذریم قلم خوبی دارید و حیفه که دیده نشود هنرشما
درپناه خداوندشعروعشق وخردسلامت باشیدوتوانمندتر