با احترام به هم/سایه شمالی ام نیما یوشیج و روجا
22 اسفند ،
به لطف شراگیم عزیزم (فرزند نیما یوشیج)
افتخار حضور در نخستین نشست ادبی- علمی شب روجا
در حوزه هنری ساری را داشتم ...
در این نشست که با رویکرد بررسی دیوان روجا
اثری از نیما یوشیج ، پدر شعر نوین فارسی صورت پذیرفت؛
اساتید و محققان
با ارائه مقالات و پژوهش هایی پیرامون این اثر به یاد
ماندنی با مباحث و طرح موضوعاتی چون:
نگاه نیما به اجرای برخی آیین و رسومات مازندران
و باورهای عامیانه و ...
تایتل های مختلفی را برای پژوهشگران گشودند.
لازم است بنویسم که نیما یوشیج احیاگر زبان طبری،
سالها در اندیشه راهی بود که بتواند
زبان سرزمین مادری اش را احیا کند.
جمع آوری کتب خطی درباره تاریخ و ادبیات طبرستان،
تهیه دیوان امیر پازواری و مطالعه بر روی آنها،
تلاش برای نوشتن دستور زبان تبری
و کتاب تاریخ ولایتی از جمله این کوشش ها است
و در این میان ،
دفتر روجا مهم ترین گام نیما در راه زنده نگاه داشتن زبان
تبری است .
اشعار این دیوان،
منبعی غنی از واژگان، ترکیب ها، باورها، آیین ها، ضرب المثل ها و
نمادهای تبری بوده که
نشان از تلاش موثر نیما در این راه دارد.
هرچند شعرهای فارسی هم/سایه شمالی من نیز
سرشار از لغات طبری بوده که به شکل ماهرانه ای،
آنها را وارد زبان فارسی کرده است
و بدین ترتیب منبعی غنی از واژگان، ترکیب ها، باورها،
آیین ها، ضرب المثل ها و نمادهای طبری ارائه می دهد
که گامی موثر در زنده نگاه داشتن زبان مادری اش است.
با مهر
فاطمه جهانبازنژاد