يکشنبه ۵ اسفند
ترجمهی چند شعر از رها فلاحی به زبان کردی
ارسال شده توسط رها فلاحی در تاریخ : دوشنبه ۲۸ اسفند ۱۴۰۲ ۰۲:۱۸
موضوع: آزاد | تعداد بازدید : ۲۰۶ | نظرات : ۲
|
|
▪ترجمهی چند شعر کوتاه از #رها_فلاحی به زبان کُردی توسط خانم #روژ_حلبچهای
(۱)
باد که میوزد
درختان میرقصند
میان این رقص،
سرگیجه، سهم برگهاست...
◇
با هەڵدەکات،
دارەکان دەست دەکەنە ملی سەما،
لەنێو ئەم سەمایەدا،
گەڵاکان بەسەرخۆشی دەفڕن!
(۲)
پدرم،
دستهایت حرف ندارند!
-- گرفتن دارند.
◇
باوکە گیان،
دەستەکانت پیت هەڵناکەن،
لە حەرفی گرتنەوە،
ئامێزیان دەبم!
(۳)
ماه که خوابید،
سوسوی ستارهها،
تنها دلخوشی آسمان شد.
◇
مانگ بە تریفەوە نهێنییەکانی خۆی،
حەشار ئەدا..
پێکەنینی ئەستێرەکان پرشنگن،
ئەو کات ئاسمان
لەخۆشیا داگیرسا!
(۴)
کبوتری در شعرهایم،
لانه کرده است!
-- من به پرواز در خواهم آمد...
◇
کابۆکێ لانەی کردووە،
لەشیعرەکانما،
باڵی پێداوم لە شەقژنا!!
شیعر: #رەها_فەلاحی
وهرگیران به کوردی: #ڕۆژ_هەڵەبجەیی
|
ارسال پیام خصوصی اشتراک گذاری :

|

|

|

|

|
این پست با شماره ۱۴۶۰۵ در تاریخ دوشنبه ۲۸ اسفند ۱۴۰۲ ۰۲:۱۸ در سایت شعر ناب ثبت گردید
نقدها و نظرات
تنها کابران عضو میتوانند نظر دهند.
دەستی ئێوە و وەرگێڕانەکەی خۆش بێـت یا خوا