سایت شعرناب محیطی صمیمی و ادبی برای شاعران جوان و معاصر - نقد شعر- ویراستاری شعر - فروش شعر و ترانه اشعار خود را با هزاران شاعر به اشتراک بگذارید

منو کاربری



عضویت در شعرناب
درخواست رمز جدید

اعضای آنلاین

معرفی شاعران معاصر

انتشار ویژه ناب

♪♫ صدای شاعران ♪♫

پر نشاط ترین اشعار

حمایت از شعرناب

شعرناب

با قرار دادن کد زير در سايت و يا وبلاگ خود از شعر ناب حمايت نمایید.

کانال تلگرام شعرناب

تقویم روز

جمعه 10 فروردين 1403
  • همه پرسي تغيير نظام شاهنشاهي به نظام جمهوري اسلامي ايران، 1358 هـ‌.ش
20 رمضان 1445
  • شب قدر
Friday 29 Mar 2024
    به سکوی پرتاب شهرت و افتخار ،نجابت و اقتدار ... سایت ادبی شعرناب خوش آمدید مقدمتان گلباران🌹🌹

    جمعه ۱۰ فروردين

    مجموعه اشعار هاشور در هاشور کوردی

    شعری از

    سعید فلاحی

    از دفتر تاوان ئه‌وینداری نوع شعر سپید

    ارسال شده در تاریخ جمعه ۲۲ اسفند ۱۳۹۹ ۰۵:۱۷ شماره ثبت ۹۶۵۵۵
      بازدید : ۱۷۲   |    نظرات : ۹

    رنگ شــعــر
    رنگ زمینه

    (۱)
    جه‌ماڵی تۆ پڕ له ژانه،
    رێشه دڵیان
    -- ئه‌و پیاوه‌کانی وا تۆیان دیه‌ی!
    ...
    له ئێش ئیشق تۆ،
             -- یان ئه‌مرن،،،
                        یان که شایه‌ر!!!
     
    ∞ برگردان فارسی:

     زیبایی‌ات دردناک است،
    زخمی بر دل دارند
          -- مردهایی که تو را دیده‌اند!
    ...
    از درد عشق تو،
          -- یا می‌میرند،،،
                   یا که شاعر!!!

    ________________

    (۲)
    له باشوور،
            یا باکوور!
    له رۆژهه‌ڵات،
             یا رۆژاوا!
    ...
    نازانم له‌کوێ دەمرم!
            چەند دەژیم؟!
                    چه‌نده ژانم؟!
    ...
    بەڵام هەر دەڵێم،
                  هه‌ر بزانه،
                         هه‌ر کوردم وُ
                         هه‌ر کورد ده‌بم.

    🔄  برگردان:

    در جنوب
    یا شمال
    در شرق 
    یا غرب
    نمی‌دانم در کجا می‌میرم
    چقدر زندگی می‌کنم؟
    چقدر درد خواهم داشت؟
    اما همیشه می‌گویم
    و بدانید
    همیشه کوردم و
    همیشه کورد می‌مانم.

    ________________

    (۳)
    هەرکاتێک کە بێت
    مانگەشەو یا خۆرەتاو؛
    من شێعرەکانم 
    بۆ ئەو شەمعانە دەنووسم کە 
    لە شەڕی تەک تاریکی 
                              شەهید کران.
     
    ☆ برگردان فارسی:
     
     مهتاب باشد،— یا آفتاب؛
    فرقی نمی‌کند
    من،،، شعر‌هایم را
    برای شمع‌هایی می‌نویسم که؛
    در نبرد با تاریکی،
    — شهید شده‌اند!.
     
    ________________

    (۴)
     وشانی زۆر نێو دەمم تلۆڤە کرانە!
    بەڵام، 
    تەنانەت نێوی تۆس 
    کە لەگەڵ هەر شێعرێک دا
                       --دیتە دەر!!!
     
     ☆ برگردان فارسی:
     
     در دهانم،واژه‌های تلنبار شده بسیار‌اند!
    اما تنها تویی،
           كه با هر شعر--
    از دهانم بیرون می‌آیی.
     
     
    #سعید_فلاحی (زانا کوردستانی) 
    ۴
    اشتراک گذاری این شعر

    نقدها و نظرات
    مجتبی شهنی
    شنبه ۲۳ اسفند ۱۳۹۹ ۱۷:۳۶
    درود فراوان بر جناب فلاحی بزرگوار
    بسیار
    عالی
    بود خندانک
    سعید فلاحی
    سعید فلاحی
    يکشنبه ۱ فروردين ۱۴۰۰ ۰۹:۳۶
    درود

    ممنونم
    ارسال پاسخ
    مجتبی شهنی
    شنبه ۲۳ اسفند ۱۳۹۹ ۱۷:۳۷
    خندانک خندانک خندانک
    سعید فلاحی
    سعید فلاحی
    يکشنبه ۱ فروردين ۱۴۰۰ ۰۹:۳۶
    درود بر شما خندانک
    ارسال پاسخ
    اعظم قارلقی
    يکشنبه ۲۴ اسفند ۱۳۹۹ ۰۰:۱۰
    درود جناب فلاحی ارجمند
    خندانک
    خندانک
    خندانک
    موفق و سربلند باشید
    سعید فلاحی
    سعید فلاحی
    يکشنبه ۱ فروردين ۱۴۰۰ ۰۹:۳۶
    درود و ادب
    با تبریک نوروز ۱۴۰۰
    سالی خوب، نیک و پر خیر و برکت و به‌دور از هرچه بدی، پستی و بیماری و زشتی برای شما و خانواده محترمتان آرزومندم.
    پیروز باشید
    ارادتمند سعید فلاحی (زانا کوردستانی)
    ارسال پاسخ
    اعظم قارلقی
    يکشنبه ۲۴ اسفند ۱۳۹۹ ۰۰:۱۲
    خندانک خندانک خندانک خندانک
    خندانک خندانک خندانک
    خندانک
    سعید فلاحی
    سعید فلاحی
    يکشنبه ۱ فروردين ۱۴۰۰ ۰۹:۳۶
    سپاسگزارم
    ارسال پاسخ
    رها فلاحی
    دوشنبه ۲ فروردين ۱۴۰۰ ۰۸:۲۵
    سلام

    عالی بود
    تنها کابران عضو میتوانند نظر دهند.


    (متن های کوتاه و غیر مرتبط با نقد، با صلاحدید مدیران حذف خواهند شد)
    ارسال پیام خصوصی

    نقد و آموزش

    نظرات

    مشاعره

    کاربران اشتراک دار

    محل انتشار اشعار شاعران دارای اشتراک
    کلیه ی مطالب این سایت توسط کاربران ارسال می شود و انتشار در شعرناب مبنی بر تایید و یا رد مطالب از جانب مدیریت نیست .
    استفاده از مطالب به هر نحو با رضایت صاحب اثر و ذکر منبع بلامانع می باشد . تمام حقوق مادی و معنوی برای شعرناب محفوظ است.
    0