کتاب اکنون من دلم تنگ است و تو قبرت منتشر شدکتاب شعر « اکنون من دلم تنگ است و تو قبرت » منتشر شد. ┄┄┅═✧❁💠❁✧═┅┄ کتاب شعر « اکنون من دلم تنگ است و تو قبرت » با ترجمهی "سعید فلاحی"، به همت و سرمایهی انتشارات هرمز چاپ و منتشر شد. این کتاب که اوایل شهریور ماه ۱۴۰۳، منتشر شده است، ترجمهی اشعاری از آقای "وریا امین" شاعر مشهور کُرد زبان است. آقای "وریا امین اسماعیل" (به کُردی: ووریا ئەمین ئیسماعیل) زادەی سال ۱۹۷۲ میلادی در سلیمانیهی اقلیم کُردستان و از سال ۲۰۰۱ تاکنون، ساکن شهر واستاراس سوئد است. آقای "سعید فلاحی" با تخلص "زانا کوردستانی"، زادهی سال ۱۳۶۳ خورشیدی، در کرمانشاه و ساکن بروجرد میباشد. ویراستار این کتاب که ۱۰۱ صفحه است، خانم "لیلا طیبی" است. این کتاب در هزار نسخه و قطع رقعی و شماره شابک 9786228054957 به دوستداران شعر و ادبیات کُردی عرضه شده است. این کتاب شانزدهمین کتاب مستقل "زانا کوردستانی" و نوزدهمین کتابی است که از ایشان چاپ شده است. پیش از این چهار کتاب شعر به صورت مشترک با همکاری همسرش خانم "لیلا طیبی" با عناوین: «چشمهای تو»، «گنجشکهای شهر هم عاشقانه نگاهت میکنند»، «عشق از چشمانم چکه چکه میریزد»، «عشق پایکوبی میکند» و چهارده کتاب داستان، شعر و ترجمه با عناوین «دیوانه»، «ریشههای عطف»، « آمدنت چه لهجه غریبی دارد»، «تـو که بروی، پاییز از در میآید؟»، «سومین کتاب تنهایی»، «هنوز برای دوست داشتن، وقت هست»، « از زمانی که خدا بود»، «حکایتی دیگر از شیرین و فرهاد»، «میان نامهها»، «هم قدم با مرگ»، «نالههای امپراطور»، «عاشق از رفتن میترسد»، «تــو» و «زخم است زندگانیام!»، منتشر نموده است. ◇ در این کتاب میخوانیم: راننده به من نگاهی کرد، گفت: عجله نکن، یک نفر دیگر بیایید راه میافتیم دستم را روی قلبم گذاشتم و گفتم: ببخشید ما دو نفریم!
|