مازیار معاونی شاعر ایرانیدکتر «مازیار معاونی» شاعر، پزشک، منتقد سینما و تلویزیون و مترجم آثار نمایشی زادهی ۲۵ مرداد ۱۳۵۳ خورشیدی است. ایشان از سال ۱۳۸۴ تا کنون به عنوان منتقد تلویزیونی و سینمایی فعال بوده و در دهه نود همکاری خود با برنامه های تلویزیونی و رادیویی را آغاز کرده است. او نخستین مترجمی است که نمایشنامهای از "سارا روول"، نمایشنامهنویس شهیر آمریکایی را به فارسی برگردانده است. همچنین مجموعه یادداشتهای سینمایی و تلویزیونی او در اکثر روزنامهها، مجلات و سایتهای معتبر هنری به چاپ رسیده است. ▪︎افتخارات و جوائز: - دریافت لوح سپاس و جایزه رتبه دوم بهترین یادداشت تلویزیونی از چهارمین جشنواره نوشتار سینمایی (مهر ماه ۱۳۹۵) - کاندید دریافت بهترین ترجمه برای ترجمه نمایشنامه خانه پاکیزه (نوشته سارا روول) از جشنواره نمایشنامه خوانی شنبههای مولوی (۱۳۹۲) - اجرای جشنواره ای نمایشنامه " خانه پاکیزه" در سی و دومین جشنواره تئاتر فجر ( ۱۳۹۲) و اجرای عموم آن در سالن چهارسو مجموعه تئاتر شهر به کارگردانی مشترک سروش طاهری و مانلی حسینپور. و... ▪︎کتابشناسی: - مجموعه ترانه «کوچههای بیکسی» - «دستورات کاربردی در تغذیه ورزشی» (با همکاری دکتر محمدرضا مدبر - نشر دانش امروز - ۱۳۹۲) و... ▪︎آثار ترجمه: - نمایشنامه «زبان یک پرنده» نوشته الن مک لافلین (انتشارات آوای کلار ۱۳۹۲) - نمایشنامه «خانه پاکیزه» نوشته سارا روول (نشر افراز - بهار ۱۳۹۱) - نمایشنامه «آواز یک کابوی» نوشته سارا روول (نشر افراز - بهار ۱۳۹۶) - نمایشنامه «اوریدیس» نوشته سارا روول (نشر افراز - پاییز ۹۷) - نمایشنامه تلفن همراه مرد مرده نوشته سارا روول (نشر افراز - پاییز ۹۷) و... ▪︎نمونهی شعر: (۱) افسوس که دیر نشوندی خنجر تو تو سینم افسوس که دیر تونستم باطنتو ببینم یه عمر بودم کنارت تو شادی و تو ماتم حتی نکردم رها، تو رو به قدر یک دم. گردآوری و نگارش: #لیلا_طیبی (رها)
|