برگردان شعرهایی از ابراهیم اورامانیحەوت خولەکی ئەوەڵڕۆژی ساڵ ۱ دڵتەنگی، نەکات، نەبەروار ناناسێت. هەیینی بێت، یان پێنج شەممە! ۲ بەهار، ناوی هیچ یەک لەوەرزەکان نییە. بەڵکو، من کەسێکم خۆشدەوێ، ئەو ناوی بەهارە! ۳ من وتم:خۆشمدەوێی، ئێستا هەموو شار دەزانن. ڕاست دەڵێن: قسە کەوتە زار،دەکەوێتەشار! ۴ دڵتەنگی، سادەترین، سزای تەنیاییە! ۵ ناوهێنانت، تامێکی سەیری هەیە. کە بانگت دەکەم، دەمم پڕدەبێ لەتامی لالەنگی! ۶ کە پێکەنیت، هەستمکرد، بە تەنیا ڕۆژی هەیینی، عەسری هەیە! ۷ تەنیایی، حەوت پیتە، بەڵام، بەسەد ساڵ ناسڕێتەوە! ◇ ▪هفت دقیقه از نخستین روز سال ۱ نکند دلتنگیات نگذارد که بدانی امروز پنجشنبه است یا که جمعه! ۲ بهار، نام هیچکدام از فصلها نیست! بلکه بهار اسم کسیست، که من دوستش دارم. ۳ من که گفتم: دوستت دارم! تمام شهر خبردار شد، راست گفتهاند: حرف که بر زبان بیاید، به گوش تمام شهر خواهد رسید! ۴ دلتنگی، کمترین عذاب تنهاییست! ۵ صدا زدنت، لذتی عجیب دارد! همینکه نامت را بر زبان میآورم، کامم مزهی نارنگی میگیرد! ۶ چون که لبخند میزنی، احساس میکنم در یک عصر دلنشین جمعه هستم. ۷ تنهایی، هفت حرف است، اما به صد سال شناخته میشود! شعر: #ابراهیم_اورامانی برگردان به فارسی: #زانا_کوردستانی
|