سایت شعرناب محیطی صمیمی و ادبی برای شاعران جوان و معاصر - نقد شعر- ویراستاری شعر - فروش شعر و ترانه اشعار خود را با هزاران شاعر به اشتراک بگذارید

منو کاربری



عضویت در شعرناب
درخواست رمز جدید

اعضای آنلاین

معرفی شاعران معاصر

انتشار ویژه ناب

♪♫ صدای شاعران ♪♫

پر نشاط ترین اشعار

کانال تلگرام شعرناب

تقویم روز

پنجشنبه 22 آبان 1404
  • شهادت سيد علي اندرزگو به دست مأموران ستم‌شاهي پهلوي، 1357 هـ ش
23 جمادى الأولى 1447
    Thursday 13 Nov 2025

      حمایت از شعرناب

      شعرناب

      با قرار دادن کد زير در سايت و يا وبلاگ خود از شعر ناب حمايت نمایید.

      زیباتر از این نیست در عالم(بسم الله الرحمن الرحیم)به سایت خودتان شعرناب خوش آمدید.فکری احمدی زاده(ملحق)مدیر موسس سایت ادبی شعرناب

      پنجشنبه ۲۲ آبان

      پست های وبلاگ

      شعرناب
      جان دمو شاعر عراقی
      ارسال شده توسط

      لیلا طیبی

      در تاریخ : دوشنبه ۲۶ خرداد ۱۴۰۴ ۰۲:۳۳
      موضوع: آزاد | تعداد بازدید : ۹۰ | نظرات : ۰

      جان دمو
      زنده‌یاد "يوخنا دمو يوسف" معروف به "جان دمو" شاعر عرب عراقی، زاده‌ی سال ۱۹۴۲ میلادی،در شهر کرکوک بود.
      دمو جزء شاعران موسوم به "جماعت کرکوک" بود، که به سوررئالیسم و دادائیسم گرایش داشتند و بر علیه شعر اجتماعی شاعرانی عربی چون، "نزار قبانی“، "عبدالوهاب البیاتی"، "بلند الحیدری" و... موضع سختی گرفتند.
      وی در سال ۲۰۰۳ میلادی، در استرالیا و در اوج فقر و نداری و کارتن‌خوابی، بر اثر سکته‌ی قلبی درگذشت.  
       
      ◇ ترجمه‌ی چند شعر از او به فارسی:*
      (۱)
      در جست‌ و جوی تو هستم
      میان خاکسترهای حافظه
      اندرون خاکسترهای صاعقه‌
      مابین آتش‌های خلاء
      در عشق
      در عذاب
      در دگرگونی و انقلاب‌ها
      در زجه‌ی قلوب پاره‌ پاره
      میان تار گیتارهای مسکوت
      در روزهای زیبای تعطیلات پایان هفته
      همراه اساطیر
      در دیروزها، با ریه‌های گرفته
      در ژرفناها، 
      در همه‌ جا
      غیر از این جهان،
      تو را می‌جویم
      ای محبوبِ من…!

      (۲)
      پنجره باز است،
      قلب باز است،
      آسمان هم باز است...
      و آنجا، جایی آن دورها،
      جنگ در جریان است.
      همه در مقابل جنگ‌ها
      هیچ‌کس در مقابل هیچ جنگی
      جنگ در مقابل جنگ 
      و کاغذ را در کتابت بگذار.
      --------
      * ترجمه از متن کُردی توسط زانا کوردستانی
       
      ◇ نمونه‌ی شعر به عربی:
      (۱)
      ” الشاهد“:
      وحدك البهجة / الق الكون في 
      و الموت و سادة للضد 
      يا عرف الريح، مذ العبور ادق جسدي
      بصمته لليتامى، وابارك الزيت بمخاض،
      الرحيل عائلة، و النار.
      مذبوح شجر الضوء، ملء البدء صليت
      و اشعلت الماء في صمتي، هو النهار
      لو يمر اللهب تجليا
      لو يورق البحر هدأة
      لو تبحر الروح
      لو تمطر
      لو.
      الان، بعطر مبارك انهض، بشجر
      حاضر أتوحد فيك،
      و اعلن.
      النافذة مفتوحة،
      القلب مفتوح.
      السماء، ايضا، مفتوحة.
      و هناك، في مكان ما بعيدا، تدور حرب
      حرب الكل ضد الكل
      حرب اللا احد ضد لااحد
      حرب اللاحرب“.
      و اودع الورقة في الكتاب
       
      (۲)
      عظيمة كل الحقائق مابعد الصفر
      دون لماذا
      حتى لو بقي العنقاء محبوسا
      في خرافات اللامحدود
      ستبقى كل بوصلاتنا بلا جدوى..الاحرى
      ان يصار الى مؤاخاة التنين
      والابقاء على الفراغات
      على ما هي عليه، أو
      قريبا...
       
      (۳)
      في شوارع بغداد
      كان يركض قط حافي
      ثم ابتسم 
      لكلب ينبح من الجوع
      بعدها أستمر بالركض
      ثم ألتفت ...وجد
      ذيله مقطوع
      أبتسم لذلك
       
      (۴)
      البقرة حلوب مخصية
      والكل نقر على مؤخرتها
      أما هم عريهم واضح
      أمام حمار يشتكي من لذيذهم
      ثم فحص مؤخرته
      وجد فيها عود ثقاب
      لايستطيع أخراجه 
      عندها نام يتألم
       

      گردآوری و نگارش:
      #لیلا_طیبی

      ارسال پیام خصوصی اشتراک گذاری : | | | | |
      این پست با شماره ۱۵۷۱۹ در تاریخ دوشنبه ۲۶ خرداد ۱۴۰۴ ۰۲:۳۳ در سایت شعر ناب ثبت گردید
      ۲ شاعر این مطلب را خوانده اند

      رضااشرفی فشی

      ،

      عسل ناظمی

      نقدها و نظرات
      تنها کابران عضو میتوانند نظر دهند.



      ارسال پیام خصوصی

      نقد و آموزش

      نظرات

      مشاعره

      کاربران اشتراک دار

      محل انتشار اشعار شاعران دارای اشتراک
      کلیه ی مطالب این سایت توسط کاربران ارسال می شود و انتشار در شعرناب مبنی بر تایید و یا رد مطالب از جانب مدیریت نیست .
      استفاده از مطالب به هر نحو با رضایت صاحب اثر و ذکر منبع بلامانع می باشد . تمام حقوق مادی و معنوی برای شعرناب محفوظ است.
      1