سایت شعرناب محیطی صمیمی و ادبی برای شاعران جوان و معاصر - نقد شعر- ویراستاری شعر - فروش شعر و ترانه اشعار خود را با هزاران شاعر به اشتراک بگذارید

منو کاربری



عضویت در شعرناب
درخواست رمز جدید

اعضای آنلاین

معرفی شاعران معاصر

انتشار ویژه ناب

♪♫ صدای شاعران ♪♫

پر نشاط ترین اشعار

حمایت از شعرناب

شعرناب

با قرار دادن کد زير در سايت و يا وبلاگ خود از شعر ناب حمايت نمایید.

کانال تلگرام شعرناب

تقویم روز

پنجشنبه 6 ارديبهشت 1403
    17 شوال 1445
      Thursday 25 Apr 2024
        به سکوی پرتاب شهرت و افتخار ،نجابت و اقتدار ... سایت ادبی شعرناب خوش آمدید مقدمتان گلباران🌹🌹

        پنجشنبه ۶ ارديبهشت

        خان و کدخدایِ گرمسیر_فریدالله نصراللهی _ به زبانِ کوردی پهله ای

        شعری از

        عیسی نصراللهی ( سپیدار )

        از دفتر ونداد نوع شعر سپید

        ارسال شده در تاریخ جمعه ۲۴ آذر ۱۳۹۶ ۱۲:۲۵ شماره ثبت ۶۱۴۰۱
          بازدید : ۳۲۴   |    نظرات : ۵

        رنگ شــعــر
        رنگ زمینه
        دفاتر شعر عیسی نصراللهی ( سپیدار )

         
         
        دَه نگی دِیای اَژ
        بَرزِ آسِمو
        سالی تِر اَژ نوو/
        تِگِری دو
        رووا رَزِکی....
        دَه نووهِ خَله دِرو
        دوسیلِک گِرِن دِچن ...
        مردِمَلِ ده ویر چی یَ
        اَگردِ شاقَ شاقِ کووک
        اَگردِ رَمَ روِ دوارَل ....
        اَ ویر لونه کُتَ ک َمَری
        هووار سر دِن/
        یَکتِری گِرِن دهَ کوول/
        زِره زِرِ زَ ه نگول 
        شاقَ شاقِ کووک
        خَه وری دی اژ چی یِن....
        دَنگِ کپیکَرَکِ وِلاتِ ایمه... 
        اژ سَرِ کو
        اژ وَرکِلو
        اژ قلاقیژو
        مالِل گِرد بینه دهَ دولِ چَفته
        جَرخِ یو جَمَ/ 
        بوهِ چی یِن دِن
        هَنی دَنگی یای
        قیره دال
        بووه خی...
        دووار رِمَه نه
        خارتی چیه
        قیژه ژِنِله
        قوره گورَلَه
        شیر ک ُری چیهَ/
        رَنِ گم بیهَ
        شَقهِ تیلَ له.....
        رَش دَ خینَلَ
        هَنی مَنی یَ خیرَتِ پیال
        دوواره تِر
        دوواره /
        زورووَل حیز گِرِن
        اژ سرِ کو
        اژ اوژی
        اژ ویشَ.
        گِرِن وه دَس /
        دس وه دس یَک
        تهِ فَنگِ بوکو
        دوواره تر/
        ور او خینه
        وَرِ خارَتَ.......
        سالی که تِه گِر
        بوواری یه ریز/
        وِلاتِم چول نوو
        سردوو ه م کِز نو
        هناسَه م سرد نو/
        اژ او ساله 
        اژ او روزَله
        آساره دِرَت
        مه که نو پوشی
        ساله که تِه گر بوواری اَلَم/
         
         
         
         
        ترجمه: " رها شده_ متروک"
         
         
         
        صدایی از بلندای آسمان به گوش میرسد
        سالی جدید/ تگرگ میبارد
        و
        بوته کوهی
        در فصل درو/ داس به دست میروند
        مردمان از یاد رفته و نالان
        همراه با نوای زیبای کبک
        و
        جمع کردن سیاه چادر
        با یاد لانه پرنده(کته کمری)
        داد میزنند/ همدیگر را درآغوش میگیرند
        با نوای صدای زنگوله کوچ
        و کبک
        خبر از رفتن است
        صدای پرنده کپیکرک سرزمین ما
        از سر کوه/ از دامنه کوه/از کوه قلاقیژو
        همه افراد در دشت چفته جمع شده اند
        خبر از رفتن است...
        انگار خبری در راه است
        صدای لاشخورها
        بوی خون/ سیاه چادری ویران شده
        شیون زنان/ و گوساله ها
        شیرپسری کشته شده
        گوسفندانی گم شده
        صدای جمع کردن سکونتگاه
        خون آلود
        هنوز غیرت مردان تمام نشده
        بامدادی دیگر/ کودکان برمیخیزند
        و تفنگ پدرانشان را برمیدارند
        برای انتقام
        آن روزی که تگرک میبارد
        آبادی ام متروک نمی شود
        آه سوزان نمیکشم
        پاییز...منزوی و بیکس نیستم
        آن روز
        آن سالی که
        ستاره ام طلوع می کند
        و
        ماه دوباره رخ مینماید از
        گوشه کوه
        همان موقعی که تگرگ میبارد/
         
        ...............................................
         
         
         سروده یِ فوق به زبان کوردی پهله ای گفته شده و اشاره به حادثه ناگوار سال ۱۳۰۸هجری شمسی دارد که درآن سکونتگاه پدر بزرگ پدر اینحانب بنام فریدالله نصراللهی یکی از بزرگ خانانِ پشتکوه بعلت حمله عده ای غارتگر و بی سروپای گرسنه از آن سوی مرز مورد هجمه وحشیانه قرار میگیرد و در این جنگ نابرابر علاوه بر از دست دادن تمام اموالش ، یکی از پسران غیرتمندش بر اثر گلوله جان میبازد و آن یکی زخمی...و در نبود پسران غیور دیگرش بر نعش نازپسر خوییش موویه ها سر میدهد/
        این حادثه بعد از قریب به 90 سال هنوز جانکاه و تلخ بوده و نوای نالان مرز زاگرس در غم فرزند خویش تا ابد زنده خواهد ماند/
        میگویند:  خانِ گرمسیر_ فری اَلله_ بعد از چند صباحی اموالش میسور و مجددا بدست میآورد ولی چَلِ خَره" گِل" بزرگی میگیرد و قصدِ رفتن به آن را دارد، اطرافیان ندا سر میدهند که کدخدا تو که هنوز منش و بزرگی و شکوه ت پابرجاست، پس قضیه یِ این چَل و خَره_ گِل_ چیست؟ با ناله میگوید: پسرم که دیگر بر نمیگردد.
         
         
        بیست وهشتم فروردین سال یکهزاروسیصدو نود چهار_ عیسی نصراللهی
        ۴
        اشتراک گذاری این شعر

        نقدها و نظرات
        احمدی زاده(ملحق)
        يکشنبه ۲۶ آذر ۱۳۹۶ ۱۳:۰۹
        سلام همتبار عزیزم بسیار متاثر شدم از این قصه شعرتان و مرا به دورهای دور فرستاد زنده باشید به عشق خندانک خندانک خندانک خندانک خندانک خندانک خندانک خندانک خندانک خندانک خندانک خندانک خندانک
        عیسی نصراللهی ( سپیدار )
        عیسی نصراللهی ( سپیدار )
        يکشنبه ۲۶ آذر ۱۳۹۶ ۱۷:۱۸
        سلام بر استاد عزیز
        درود بر شما خندانک خندانک خندانک
        ارسال پاسخ
        عباسعلی استکی(چشمه)
        شنبه ۲۵ آذر ۱۳۹۶ ۲۲:۱۳
        درود بزرگوار
        غمگین و زیباست
        خندانک خندانک خندانک
        عیسی نصراللهی ( سپیدار )
        عیسی نصراللهی ( سپیدار )
        يکشنبه ۲۶ آذر ۱۳۹۶ ۱۷:۱۷
        خندانک خندانک خندانک
        ارسال پاسخ
        داریوش آقایی
        چهارشنبه ۶ دی ۱۳۹۶ ۰۲:۵۷
        کاک عیساێ عەزیز وە ئی شێعر فرە نازاردە لززەت بردم. دەسد دەر نەکەێ کاگە عیسا گیان.
        چەنێ خاسە ک تونیش هایدە ناو سایت و شێعر کوردی وەی زاراوەی عەزیزدە ئەوشی. خندانک خندانک خندانک خندانک خندانک خندانک
        خندانک خندانک خندانک خندانک خندانک خندانک
        تنها کابران عضو میتوانند نظر دهند.


        ارسال پیام خصوصی

        نقد و آموزش

        نظرات

        مشاعره

        کاربران اشتراک دار

        محل انتشار اشعار شاعران دارای اشتراک
        کلیه ی مطالب این سایت توسط کاربران ارسال می شود و انتشار در شعرناب مبنی بر تایید و یا رد مطالب از جانب مدیریت نیست .
        استفاده از مطالب به هر نحو با رضایت صاحب اثر و ذکر منبع بلامانع می باشد . تمام حقوق مادی و معنوی برای شعرناب محفوظ است.
        0